Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Hay algún problema con el foro? ¿Tienes alguna sugerencia? Coméntalo aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Autor Tema: Traducciones creativas y Método manolo presentan...  (Leído 18039 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Artemis

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.811
  • Sexo: Masculino
  • Y os lo voy a recordar por ladrones
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #120 en: 13 Abril, 2026, 11:09:20 am »
Agradeced que no pusieran "Las maduritas".

Las milfonas  :lol: :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 23.602
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #121 en: 13 Abril, 2026, 12:18:45 pm »
(...)
Concluyendo, si de la Vulgata se ha hecho la traducción que les ha pasado por el Anus, el traductor actual que traduzca como le pase por el Anillo.

Toda la explicación es fantástica, pero esta frase final es primorosa.

:roll:
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado Keops

  • Hombre X
  • ****
  • Mensajes: 3.958
  • Su carencia de fé resulta molesta
    • keops
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #122 en: 13 Abril, 2026, 13:43:36 pm »
(...)
Concluyendo, si de la Vulgata se ha hecho la traducción que les ha pasado por el Anus, el traductor actual que traduzca como le pase por el Anillo.

Toda la explicación es fantástica, pero esta frase final es primorosa.

:roll:
Efectivamente,  para quitarse el sombrero... :adoracion:

Conectado logan78

  • Vigilante
  • **
  • Mensajes: 18.362
  • Sexo: Masculino
  • Waid siempre en mi corazón 😍 arded marvelitas
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #123 en: 13 Abril, 2026, 19:23:42 pm »
(...)
Concluyendo, si de la Vulgata se ha hecho la traducción que les ha pasado por el Anus, el traductor actual que traduzca como le pase por el Anillo.

Toda la explicación es fantástica, pero esta frase final es primorosa.

:roll:
Efectivamente,  para quitarse el sombrero... :adoracion:

Anus horribilis.  :lol:

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 79.025
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #124 en: 16 Abril, 2026, 19:41:04 pm »
En la viñeta central de la antepenúltima página de la primera parte del número 11 de Wonder Woman, Batman le dice: “Tú no eres precisamente LA ALEGRÍA DE LA HUERTA”.
Revisando los hilos, he visto que hace años vi esta expresión en un tomo de Puño de Hierro, y fue la traducción que se hizo de “SOUNDS LIKE A BUCKET OF SUNSHINE AND RAINBOWS”.
¿Estamos ante el mismo caso?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 79.025
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #125 en: Ayer a las 20:40:38 »
Me da que con Thor voy a tener más de una duda de este tipo.
En la primera viñeta de la antepenúltima página del número 12/155, Loki dice: “El ENEMIGUE que necesitas.”
¿En inglés es tan raro?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Querubo

  • Moderador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 32.079
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #126 en: Ayer a las 21:15:42 »
Me da que con Thor voy a tener más de una duda de este tipo.
En la primera viñeta de la antepenúltima página del número 12/155, Loki dice: “El ENEMIGUE que necesitas.”
¿En inglés es tan raro?

¿Eso no lo hemos hablado ya?
En el hilo de Thor seguro.
El tema es que el "neutro" moderno, de género fluido, se hace sustituyendo los pronombres "him/her" por "they" , pero el resto de la frase no se modifica.

En castellano, debido a la concordancia, todo se ve afectado: nombres, pronombres, artículos,...
Y se ve muy raro.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24/25_ex aequo al Mejor Forero

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 79.025
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #127 en: Ayer a las 21:43:55 »
Sí se ha hablado.
 :lol:
Y sigue sin gustarme cómo se prostituye el idioma.
Pero tengo curiosidad por saber qué palabra hay en el inglés.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.793
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #128 en: Ayer a las 21:48:54 »
Sí se ha hablado.
 :lol:
Y sigue sin gustarme cómo se prostituye el idioma.
Pero tengo curiosidad por saber qué palabra hay en el inglés.

Ninguna, solo "The enemy you need", pero como se refiere a "elle" pues no queda otra que adaptarlo de esa forma.


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Conectado Unocualquiera

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 69.888
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #129 en: Ayer a las 22:53:59 »
Pregunta tonta. ¿No tendría que ser LE enemigue?

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015-2024 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma
UMY 2020 a toda una trayectoria
UMY 2025 al mejor administrador

Conectado Querubo

  • Moderador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 32.079
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #130 en: Ayer a las 22:56:19 »
Pregunta tonta. ¿No tendría que ser LE enemigue?

Debería.
Si jugamos, vamos con todas.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24/25_ex aequo al Mejor Forero

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 79.025
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #131 en: Ayer a las 22:57:19 »
Pregunta tonta. ¿No tendría que ser LE enemigue?

Debería.
Si jugamos, vamos con todas.

Y con todes.
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Unocualquiera

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 69.888
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #132 en: Ayer a las 23:07:35 »
O tempora, o mores.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015-2024 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma
UMY 2020 a toda una trayectoria
UMY 2025 al mejor administrador

Conectado logan78

  • Vigilante
  • **
  • Mensajes: 18.362
  • Sexo: Masculino
  • Waid siempre en mi corazón 😍 arded marvelitas
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #133 en: Hoy a las 06:29:31 »
Pregunta tonta. ¿No tendría que ser LE enemigue?

Debería.
Si jugamos, vamos con todas.

Gila hoy en día lanzaría el teléfono por la ventana.  ::)

Desconectado Sverel

  • Runaway
  • ****
  • Mensajes: 209
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #134 en: Hoy a las 10:48:16 »
Pregunta tonta. ¿No tendría que ser LE enemigue?

Sip, puestos a hacer el ridículo al menos que lo hagan con "coherencia"...  }:)

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines