Me da que con Thor voy a tener más de una duda de este tipo.
En la primera viñeta de la antepenúltima página del número 12/155, Loki dice: “El ENEMIGUE que necesitas.”
¿En inglés es tan raro?
¿Eso no lo hemos hablado ya?
En el hilo de Thor seguro.
El tema es que el "neutro" moderno, de género fluido, se hace sustituyendo los pronombres "him/her" por "they" , pero el resto de la frase no se modifica.
En castellano, debido a la concordancia, todo se ve afectado: nombres, pronombres, artículos,...
Y se ve muy raro.