Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Hay algún problema con el foro? ¿Tienes alguna sugerencia? Coméntalo aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 2 Favoritos

Autor Tema: Hablemos de los cómics y su mundo V  (Leído 190279 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 54.226
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1005 en: 28 Abril, 2016, 09:35:04 am »
Kaulso, pero si dices "el Kingpin del crimen", quien no sepa lo que es Kingpin pierde por completo el sentido de la frase. No es una buena solución tampoco :)

Estoy deacuerdo de que al final no es buena solucion, siempre me suena raro cuando lo leo. Pero aun con todo es la "norma" de Panini y lo del reyrzuelo me parece bastante peor...


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Laufeyson

  • Visitante
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1006 en: 28 Abril, 2016, 09:56:59 am »
Kaulso, pero si dices "el Kingpin del crimen", quien no sepa lo que es Kingpin pierde por completo el sentido de la frase. No es una buena solución tampoco :)

Estoy deacuerdo de que al final no es buena solucion, siempre me suena raro cuando lo leo. Pero aun con todo es la "norma" de Panini y lo del reyrzuelo me parece bastante peor...
Personalmente, vería lógico que se le llame "Kingpin" cuando el original dice sólo "Kingpin", pero cuando aparece con la fórmula "Kingpin of crime" yo optaría por "Capo del crimen".

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.637
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1007 en: 28 Abril, 2016, 10:00:48 am »
Artemis, es que precisamente es eso: el devenir social que hizo parecer natural "sirvienta" está haciendo parecer natural "presidenta". Y de eso no podemos más que alegrarnos.

Y por eso precisamente digo que hubo una rápida naturalización del término, independientemente de que ese término se cuestionase desde un punto de vista meramente lingüistico


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1008 en: 28 Abril, 2016, 10:05:03 am »
Kaulso, pero si dices "el Kingpin del crimen", quien no sepa lo que es Kingpin pierde por completo el sentido de la frase. No es una buena solución tampoco :)

Estoy deacuerdo de que al final no es buena solucion, siempre me suena raro cuando lo leo. Pero aun con todo es la "norma" de Panini y lo del reyrzuelo me parece bastante peor...
Personalmente, vería lógico que se le llame "Kingpin" cuando el original dice sólo "Kingpin", pero cuando aparece con la fórmula "Kingpin of crime" yo optaría por "Capo del crimen".
¿Y por qué capo y no padrino? Según la RAE, padrino sería más adecuado que capo para referirse a alguien como Kingpin.

Desconectado Eleder

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 6.314
  • Sexo: Masculino
    • eleder
    • Ver Perfil
    • Desde mi Roble
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1009 en: 28 Abril, 2016, 10:09:11 am »
Artemis, es que precisamente es eso: el devenir social que hizo parecer natural "sirvienta" está haciendo parecer natural "presidenta". Y de eso no podemos más que alegrarnos.

Y por eso precisamente digo que hubo una rápida naturalización del término, independientemente de que ese término se cuestionase desde un punto de vista meramente lingüistico

Ok. Pero yo voy también al otro punto: ese "cuestionamiento" es más social que lingüístico, porque fenómenos similares han ocurrido constantemente en la lengua y forman parte de su evolución.

Por ejemplo, la palabra "nuera" en latín era "nurus". Deberíamos haber dicho en castellano "la nuero", para haber sido "respetuosos con el idioma" y "correctos". Pero rápidamente se creó un femenino "incorrecto" etimológicamente pero totalmente razonable, dado que expresaba un concepto femenino. ¿Se podía haber seguido diciendo "la nuero", igual que se dice "la mano"? Sí, claro. Pero ¿fue el cambio "un error"? No, fue una evolución lógica. Igual que "miembra". Lo que pasa es que con "nuera" estamos acostumbrados porque llevamos 1000 años oyéndolo; pero es el mismo caso.

Desconectado Mipey Kalkulo

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 11.940
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1010 en: 28 Abril, 2016, 10:17:18 am »
Kaulso, pero si dices "el Kingpin del crimen", quien no sepa lo que es Kingpin pierde por completo el sentido de la frase. No es una buena solución tampoco :)

Estoy deacuerdo de que al final no es buena solucion, siempre me suena raro cuando lo leo. Pero aun con todo es la "norma" de Panini y lo del reyrzuelo me parece bastante peor...
Personalmente, vería lógico que se le llame "Kingpin" cuando el original dice sólo "Kingpin", pero cuando aparece con la fórmula "Kingpin of crime" yo optaría por "Capo del crimen".
¿Y por qué capo y no padrino? Según la RAE, padrino sería más adecuado que capo para referirse a alguien como Kingpin.

ME vale cualquiera de los dos.

Laufeyson

  • Visitante
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1011 en: 28 Abril, 2016, 10:22:05 am »
Kaulso, pero si dices "el Kingpin del crimen", quien no sepa lo que es Kingpin pierde por completo el sentido de la frase. No es una buena solución tampoco :)

Estoy deacuerdo de que al final no es buena solucion, siempre me suena raro cuando lo leo. Pero aun con todo es la "norma" de Panini y lo del reyrzuelo me parece bastante peor...
Personalmente, vería lógico que se le llame "Kingpin" cuando el original dice sólo "Kingpin", pero cuando aparece con la fórmula "Kingpin of crime" yo optaría por "Capo del crimen".
¿Y por qué capo y no padrino? Según la RAE, padrino sería más adecuado que capo para referirse a alguien como Kingpin.
No puede ser "más adecuada" la quinta definición de una palabra que la primera de otra cuando significan lo mismo.

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1012 en: 28 Abril, 2016, 10:27:46 am »
Kaulso, pero si dices "el Kingpin del crimen", quien no sepa lo que es Kingpin pierde por completo el sentido de la frase. No es una buena solución tampoco :)

Estoy deacuerdo de que al final no es buena solucion, siempre me suena raro cuando lo leo. Pero aun con todo es la "norma" de Panini y lo del reyrzuelo me parece bastante peor...
Personalmente, vería lógico que se le llame "Kingpin" cuando el original dice sólo "Kingpin", pero cuando aparece con la fórmula "Kingpin of crime" yo optaría por "Capo del crimen".
¿Y por qué capo y no padrino? Según la RAE, padrino sería más adecuado que capo para referirse a alguien como Kingpin.
No puede ser "más adecuada" la quinta definición de una palabra que la primera de otra cuando significan lo mismo.
Ah, ¿es que el orden numeral en que aparecen las definiciones indica preferencia?  :puzzled:

Pos mira, no te acostarás sin saber una cosa más, oye :lol:

Aparte, las definiciones de capo y padrino no son exactamente las mismas :contrato:
« última modificación: 28 Abril, 2016, 10:30:16 am por Mike Moran »

Laufeyson

  • Visitante
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1013 en: 28 Abril, 2016, 10:30:15 am »
Kaulso, pero si dices "el Kingpin del crimen", quien no sepa lo que es Kingpin pierde por completo el sentido de la frase. No es una buena solución tampoco :)

Estoy deacuerdo de que al final no es buena solucion, siempre me suena raro cuando lo leo. Pero aun con todo es la "norma" de Panini y lo del reyrzuelo me parece bastante peor...
Personalmente, vería lógico que se le llame "Kingpin" cuando el original dice sólo "Kingpin", pero cuando aparece con la fórmula "Kingpin of crime" yo optaría por "Capo del crimen".
¿Y por qué capo y no padrino? Según la RAE, padrino sería más adecuado que capo para referirse a alguien como Kingpin.
No puede ser "más adecuada" la quinta definición de una palabra que la primera de otra cuando significan lo mismo.
Ah, ¿es que el orden numeral en que aparecen las definiciones indica preferencia?  :puzzled:

Pos mira, no te acostarás sin saber una cosa más, oye :lol:
El orden de las acepciones corresponde al uso más habitual, de más a menos. Y "padrino" se utiliza en muchas menos ocasiones con la acepción mafiosa (y si Coppola no hubiera adaptado esa novela, a lo mejor ni la tendríamos incluida o figuraría como "argot" xD). "Capo", en cambio, significa lo que significa siempre, y en prácticamente todas las ocasiones hace referencia a la acepción criminal.

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1014 en: 28 Abril, 2016, 10:34:44 am »
Capo tambien significa " el puto amo" o simplemente "jefe", ambos fuera del contexto del crimen, por ejemplo  :disimulo:

Y en la fórmula "Kingpin of crime", emplear "Padrino del crimen" no deja duda alguna sobre el significado en ese contexto, con la RAE y sin ella, creo yo.

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.637
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1015 en: 28 Abril, 2016, 10:38:03 am »
Ok. Pero yo voy también al otro punto: ese "cuestionamiento" es más social que lingüístico, porque fenómenos similares han ocurrido constantemente en la lengua y forman parte de su evolución.

Eso también depende. Desde luego si el que la cuestiona es un lingüista yo ya doy por hecho que no hay motivos sociales. Otra cosa es que haya que darle la razón

De todas formas me hace un poco de gracia todo este tema. Antes dijiste lo de "periodisto" y no hubo nada acerca de mi comentario de que me sonaba a chino, y si no dijiste nada -y corrigeme si me equivoco- es porque a ti te pasa igual. Por qué nos suena rara esa palabra? Fácil, porque "periodista" es una palabra femenina que de "siempre" ha englobado ambos géneros a la hora de adjudicársela a ellos y a ellas. Eso es naturalización de los términos y venir asi de repente y de manera artificial -no va por ti, no- con lo de "periodisto" pues efectivamente, nos suena a lo que nos suena

Lo de "presidenta" ya es otro cantar. Estamos ante una profesión ligada de toda la vida al ámbito masculino, y de ahi que el palabro presidente lo asociasemos de manera erronea y natural a lo masculino, y por eso en el momento en el que aparecen mujeres que ejercen el acto de presidir pues te encuentres con que hayamos "feminizado" un término que nunca se habia asociado a la mujer, independientemente del origen y significado de la palabra "presidente". Y como se ha naturalizado y diferenciado por ese devenir histórico-social pues resulta que la RAE, ese instrumento misógino y ultraconservador, lo ha recogido en esa acepción sin problema alguno.

Vamos, que son casos totalmente opuestos y que no tienen nada que ver. Por eso yo espero que lo de "periodisto" se quede en la broma y en lo anecdótico  :lol: :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Laufeyson

  • Visitante
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1016 en: 28 Abril, 2016, 10:39:57 am »
Capo tambien significa " el puto amo" o simplemente "jefe", ambos fuera del contexto del crimen, por ejemplo  :disimulo:

Y en la fórmula "Kingpin of crime", emplear "Padrino del crimen" no deja duda alguna sobre el significado en ese contexto, con la RAE y sin ella, creo yo.
¿Va a llevar al crimen de la mano al altar? :P "Padrino del crimen" suena redundante, mientras que "capo" proviene de "cabeza", el punto más alto en la escala de ese crimen.

P.S. Que en ambientes coloquiales se utilice "capo" como "puto amo" no implica que sea algo generalizado, y la RAE ni lo registra (cuando la RAE lo que registra son, precisamente, los usos). La acepción como simplemente "jefe" nos viene del contacto con Sudamérica.

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1017 en: 28 Abril, 2016, 11:06:22 am »
¿Va a llevar al crimen de la mano al altar? :P
Yo en la puta vida interpretaría eso en el contexto del que hablamos.

"Padrino del crimen" suena redundante, mientras que "capo" proviene de "cabeza", el punto más alto en la escala de ese crimen.

No creo que "padrino del crimen" sea más redundante que "capo del crimen", para mi.

Habré utilizado padrino mil veces para referir a un jefe criminal, y capo más bien pocas, la verdad, salvo cuando hablo de jefes narcos, por ejemplo.
« última modificación: 28 Abril, 2016, 11:08:22 am por Mike Moran »

Desconectado Morgan: Challenger of the Unknown

  • Moderador
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 18.661
  • Sexo: Masculino
  • Impecable Criterio Garantizado
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1018 en: 28 Abril, 2016, 11:10:00 am »
Kingpin no es siciliano, ni siquiera italiano.

Capo mejor que Padrino.

Mucho más universal.

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Hablemos de los cómics y su mundo V
« Respuesta #1019 en: 28 Abril, 2016, 11:16:46 am »
Pero es que Kingpin, además de no ser italiano, tampoco es un capo (palabra italiana)  :disimulo:

Kingpin ostenta el rango de capo di tutti capi (o comúnmente aquí en España, "padrino"). Hay una diferencia.

Por eso me quedo con "padrino del crimen" para "kingpin of crime", porque en nuesto idioma, "padrino" en un contexto de crimen refiere al jefazo principal siempre.
« última modificación: 28 Abril, 2016, 11:18:55 am por Mike Moran »

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines