Gracias
Me lo he pasado pipa buscando info. Y ya de paso me lo he leído, con dos cojones, sin haber leído el resto. Bueno, mi mente se ha parapetado en la idea de que como en el libro de Stephen King es el segundo capitulo del primer libro...
El caso es que he flipado con la historia de Jake (capítulo 2 de Estación de paso) y espero no haberme comido muchos spoilers.
He mirado el comic y el libro. En el libro, al menos en el que yo tengo, que es de Ediciones B con traducción de Jorge Luis Mustieles, viene en inglés con una nota a pie de página
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
En la wiki, ponen todas las traducciones que se han hecho de "My Fair lady". De España citan estas:
Español (Película 1965): "La lluvia en Sevilla es una pura maravilla"
Español (España 1982): "El juez jugó en Jerez al ajedrez"
Español (España 2001): "La lluvia en España bellos valles baña"