Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 2 Favoritos

Autor Tema: Clásicos Marvel 35: Una nueva era  (Leído 222332 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Marvel Zuvembie

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.709
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1350 en: 08 Febrero, 2013, 08:46:41 am »
Se quien es el personaje pero nunca he leído nada suyo, se llamaba Will o algo? porque de fuego fatuo a will el del mechón cambia un poco la cosa, jajaja.

Will o'the Wisp es uno de esos personajes Marvel inspirados en leyendas propias de las islas británicas, como Banshee, Green Goblin, Hobgoblin, Jack O'Lantern, etc... Casi todos son fantasmas o seres mitológicos.

Es imposible traducir correctamente ninguno de ellos salvo que se busque una leyenda "europea continental" equivalente (como el "fuego fatuo") o al menos se ponga una nota a pie de página para advertir al lector de la referencia.

Según la Wikipedia, el "will o'the wisp" o "fuego fatuo" (que significa "fuego atontado") hace referencia a una luz misteriosa que puede verse en el cielo y que se mueve a gran velocidad sin una trayectoria coherente. Vamos, un OVNI de toda la vida pero que en épocas medievales tomaban por un fantasma...

También sería interesante poner una nota al pie sobre personajes Marvel inspirados en personas reales, pero sobre las que cae un punto de leyenda. Por ejemplo, "María Tifoidea" fue realmente una cocinera neoyorquina que, siendo portadora del virus del Tifus (aunque inmune a él), contagió a decenas de personas con sus platos a principios del siglo XX. Por supuesto, la mujer era analfabeta, y no entendía las consecuencias o la gravedad de que una persona con esa enfermedad manipulase comida. Al final tuvo que ser encerrada, ya que en su condición seguía aceptando trabajos de cocinera (seguramente para no morirse de hambre).

Imposible saber de buenas a primeras estas referencias si no eres una persona de cultura anglosajona.
« última modificación: 08 Febrero, 2013, 08:49:34 am por Marvel Zuvembie »

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.691
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1351 en: 08 Febrero, 2013, 09:02:50 am »
Se quien es el personaje pero nunca he leído nada suyo, se llamaba Will o algo? porque de fuego fatuo a will el del mechón cambia un poco la cosa, jajaja.

Will o'the Wisp es uno de esos personajes Marvel inspirados en leyendas propias de las islas británicas, como Banshee, Green Goblin, Hobgoblin, Jack O'Lantern, etc... Casi todos son fantasmas o seres mitológicos.

Es imposible traducir correctamente ninguno de ellos salvo que se busque una leyenda "europea continental" equivalente (como el "fuego fatuo") o al menos se ponga una nota a pie de página para advertir al lector de la referencia.

Según la Wikipedia, el "will o'the wisp" o "fuego fatuo" (que significa "fuego atontado") hace referencia a una luz misteriosa que puede verse en el cielo y que se mueve a gran velocidad sin una trayectoria coherente. Vamos, un OVNI de toda la vida pero que en épocas medievales tomaban por un fantasma...

También sería interesante poner una nota al pie sobre personajes Marvel inspirados en personas reales, pero sobre las que cae un punto de leyenda. Por ejemplo, "María Tifoidea" fue realmente una cocinera neoyorquina que, siendo portadora del virus del Tifus (aunque inmune a él), contagió a decenas de personas con sus platos a principios del siglo XX. Por supuesto, la mujer era analfabeta, y no entendía las consecuencias o la gravedad de que una persona con esa enfermedad manipulase comida. Al final tuvo que ser encerrada, ya que en su condición seguía aceptando trabajos de cocinera (seguramente para no morirse de hambre).

Imposible saber de buenas a primeras estas referencias si no eres una persona de cultura anglosajona.

Muy buenos apuntes los tuyos, si señor, y eso de las anotaciones a pie de pagina para captar estas cosas sería cojonudo. De hecho, a veces se hace, o al menos se hacia, igual que con los juegos de palabras y cosas así...  :thumbup:

Sobre el señor Will, decir que es que además su personaje va precisamente de eso, de ser una luz que atonta... Vamos, que los dibujitos ayudaban precisamente a captar el significado (si eras un traductor puesto en materia que es lo obligado claro) pero no, nuestra querida Celia pensaría que eso de Fuego Fatuo era algo complicado aun así. Nada nada, antes de buscarse una traduccion creativa alternativa, Will el del Mechón, con dos cojones.

Repito: Muy fuerte... Esto y el caso de Dan-Defensor, insuperables  :borracho: :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado Eleder

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 6.314
  • Sexo: Masculino
    • eleder
    • Ver Perfil
    • Desde mi Roble
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1352 en: 08 Febrero, 2013, 09:04:01 am »


Según la Wikipedia, el "will o'the wisp" o "fuego fatuo" (que significa "fuego atontado") hace referencia a una luz misteriosa que puede verse en el cielo y que se mueve a gran velocidad sin una trayectoria coherente. Vamos, un OVNI de toda la vida pero que en épocas medievales tomaban por un fantasma..

Y que en nuestras épocas tomamos por un OVNI :lol:

Muy interesante, muchas gracias :)

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 67.588
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1353 en: 08 Febrero, 2013, 09:33:26 am »
Buenos apuntes.  :thumbup:

Curiosa la historia de María Tifoidea.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 76.668
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1354 en: 08 Febrero, 2013, 09:33:43 am »


Según la Wikipedia, el "will o'the wisp" o "fuego fatuo" (que significa "fuego atontado") hace referencia a una luz misteriosa que puede verse en el cielo y que se mueve a gran velocidad sin una trayectoria coherente. Vamos, un OVNI de toda la vida pero que en épocas medievales tomaban por un fantasma..

Y que en nuestras épocas tomamos por un OVNI :lol:

Muy interesante, muchas gracias :)

Un fuego fatuo, tiene una explicación científica y un OVNI, de momento no.  ;)
http://es.wikipedia.org/wiki/Fuego_fatuo
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.514
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1355 en: 08 Febrero, 2013, 10:01:06 am »
También sería interesante poner una nota al pie sobre personajes Marvel inspirados en personas reales, pero sobre las que cae un punto de leyenda. Por ejemplo, "María Tifoidea" fue realmente una cocinera neoyorquina que, siendo portadora del virus del Tifus (aunque inmune a él), contagió a decenas de personas con sus platos a principios del siglo XX. Por supuesto, la mujer era analfabeta, y no entendía las consecuencias o la gravedad de que una persona con esa enfermedad manipulase comida. Al final tuvo que ser encerrada, ya que en su condición seguía aceptando trabajos de cocinera (seguramente para no morirse de hambre).

Imposible saber de buenas a primeras estas referencias si no eres una persona de cultura anglosajona.
   Creo que el caso era mucho más complicado: hasta donde yo sé, ella es el primer caso conocido de una persona que es portadora de un virus pero no padece la enfermedad. ;)

Desconectado -Albertini-

  • Skrull
  • *****
  • Mensajes: 1.669
  • Sexo: Masculino
  • Let's Rock !!!
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1356 en: 08 Febrero, 2013, 12:02:10 pm »
Buenas

Estoy desconectado del mundillo por un tema laboral, y veo que los clasicos estan cuajando en España, pese a la crisis, me alegro un monton. Tengo ganas de que salga el tomo de los Vengadores de Febrero, La guerra privada del Doctor Muerte. Los OmniGold los dejo para tiempos mejores.

Gracias

Un Saludo

Desconectado Marvel Zuvembie

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.709
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1357 en: 08 Febrero, 2013, 13:06:10 pm »
Daredevil también es una palabra difícil de traducir. Literalmente significaría "Osado como el diablo" (por aquello de que al Diablo se le presume una imprudencia máxima por haberse atrevido a rebelarse contra Dios). De ahí también el subtítulo de la colección de "El hombre sin miedo".

Es una palabra con el que se designa a "especialistas en riesgos" o "dobles para trucos" en circos, espectáculos, cine o televisión: motociclistas, acróbatas, escapistas, tragadores de sables, tragafuegos, etc... Se supone que es gente excepcionalmente valiente, ya que se juegan la vida con sus actuaciones (como hace Matt Murdock cuando se pone su traje).

Lógicamente los chavales de la Cocina del Infierno se burlaban del jovencito Matt Murdock llamándole así para indicar que era un "cagao", ya que rehuía las peleas (tal y como le tenía ordenado su padre "Batallador" Murdock).

Dado que la palabra es intraducible se pierden muchos matices en la versión española, porque no se aprecian estas ironías.

Curiosamente otro "daredevil" del Universo Marvel sería Johnny Blaze, el primer Motorista Fantasma, ya que era un especialista en trucos con motocicleta.

Desconectado adamvell

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 32.122
  • Sexo: Masculino
  • La inteligencia me persigue pero yo soy más rápido
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1358 en: 08 Febrero, 2013, 13:29:15 pm »
¿Ah, sí? No lo sabía... ¿a qué personaje/personajes te refieres?

Por otro lado, leí en algún sitio lo de Daredevil traducido como "El Temerario"... pero se pierde todo el juego de las D y la relación con el Diablo y esas cosas. Creo que está mejor sin traducir.

Me estoy imaginando al traductor de vértice estrujándose el cerebro para conseguir una buena traducción... y después de mucho rato, pensar: "A tomar por culo, lo llamo como me salga de los cojones. Dan Defensor"  :lol:
Premio UMY 2010, 2014 y 2019 al mejor forero
Premio UMY 2016 a mejor moderador
Premio UMY 2017 a toda una trayectoria en el foro

No toleraré tu intolerancia.
No te respetaré si tú no respetas.
Te odiaré si tú odias.
            -Viejo proverbio Vell

Desconectado Marvel Zuvembie

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.709
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1359 en: 08 Febrero, 2013, 13:32:01 pm »
Sobre Will o'the Wisp todavía podríamos profundizar más, ya que no se trata de un fuego fatuo genérico, sino que hace referencia a una leyenda muy individualizada, según veo en la Wikipedia:

"La autora Katherine Briggs menciona a Will el Herrero de Shropshire en su Diccionario de las hadas. En este caso Will es un herrero malvado a quien San Pedro le da una segunda oportunidad en las puertas del Cielo, pero que lleva tan mala vida que termina siendo condenado a vagar por la Tierra. El diablo le provee de un único carbón ardiente con el que calentarse, que entonces él usa para atraer a los viajeros imprudentes a los pantanos."

La palabra "wisp" en la mayoría de diccionarios parece que hace referencia, entre otros significados, a algo luminoso (el "carbón ardiente" que le da el diablo a ese fantasma).

Así pues esa traducción no se refiere a un "mechón" de pelo, sino que en todo caso sería una "mecha" de algo ardiente, que genera una luz con la que atrae a sus víctimas.

Al final va a resultar que la traducción "Will el del mechón" o "Will el de la mecha" sí que va a resultar correcta (aunque imposible de entender si no se explica la leyenda).


Desconectado Franchux

  • Saqueador Estelar
  • **
  • Mensajes: 2.113
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1360 en: 08 Febrero, 2013, 13:37:31 pm »
Daredevil también es una palabra difícil de traducir. Literalmente significaría "Osado como el diablo" (por aquello de que al Diablo se le presume una imprudencia máxima por haberse atrevido a rebelarse contra Dios). De ahí también el subtítulo de la colección de "El hombre sin miedo".

Es una palabra con el que se designa a "especialistas en riesgos" o "dobles para trucos" en circos, espectáculos, cine o televisión: motociclistas, acróbatas, escapistas, tragadores de sables, tragafuegos, etc... Se supone que es gente excepcionalmente valiente, ya que se juegan la vida con sus actuaciones (como hace Matt Murdock cuando se pone su traje).

Lógicamente los chavales de la Cocina del Infierno se burlaban del jovencito Matt Murdock llamándole así para indicar que era un "cagao", ya que rehuía las peleas (tal y como le tenía ordenado su padre "Batallador" Murdock).

Dado que la palabra es intraducible se pierden muchos matices en la versión española, porque no se aprecian estas ironías.

Curiosamente otro "daredevil" del Universo Marvel sería Johnny Blaze, el primer Motorista Fantasma, ya que era un especialista en trucos con motocicleta.

La palabra daredevil sí tiene traducción literal, es "temerario". Aunque sí, se pierde la alusión al diablo y la doble D.

También se les llama daredevil a los motoristas de exhibición, como Johnny Blaze.

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.691
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1361 en: 08 Febrero, 2013, 13:47:18 pm »
Chicos, hablar de traducciones y sus anécdotas me pone como una moto, y vosotros lo sabeis, pero creo que sería mejor largarnos aquí:

http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=30966.120

 :birra:

P.D: Ni puta idea de ese otro Daredevil... :leche:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado Marvel Zuvembie

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.709
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1362 en: 08 Febrero, 2013, 13:57:07 pm »

http://en.wikipedia.org/wiki/Daredevil_(Lev_Gleason_Publications)

Aunque es de otra editorial, ese personaje parece un antecedente claro del Daredevil de Marvel: el color rojo del traje, las acrobacias, el lanzamiento de un objeto (un bumerang en lugar de un "bastón").

Por cierto, que el "bastón" de Daredevil ("billy club" en el original) también es una palabra difícil de traducir, ya que procede del dialecto callejero "slang" norteamericano. Es una palabra que hace referencia tanto a "porra" como a "bastón/garrote", designando a aquella arma contundente que suelen llevar los cuerpos policiales y cuya forma puede ser muy variable (en algunos casos es un auténtico garrote, en otros un simple palo, con diferentes longitudes...).

Incluso veo en Wikipedia que modernos cuerpos policiales tienen "bastones extensibles" que sirven tanto como bastón (para ayudarse a caminar o llegar a algo fuera del alcance de la mano) como para retraerse y transformarse en una porra convencional. Igualito al de Daredevil.

http://en.wikipedia.org/wiki/Billy_club

Es curioso como Stan Lee plantea en el primer número de Daredevil un héroe que parece ser muy urbano, con referencias a gángsteres y palabras "slang", y luego resulta que se le fue la olla llevando al personaje a la Tierra Salvaje o enfrentándolo con personajes como Namor o el Dr. Muerte. Mi impresión es que, salvo en su origen, no supo cogerle el pulso al personaje en ningún momento.
« última modificación: 08 Febrero, 2013, 14:02:46 pm por Marvel Zuvembie »

Desconectado IY

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 6.540
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1363 en: 08 Febrero, 2013, 14:09:54 pm »
Mi impresión es que, salvo en su origen, no supo cogerle el pulso al personaje en ningún momento.

Tu impresión y la de (casi) cualquiera.

No olvides al torero enmascarado (o matador). Un momento ridículamente insuperable:  :lol:


Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 43.042
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Clásicos Marvel 35: Una nueva era
« Respuesta #1364 en: 08 Febrero, 2013, 16:12:00 pm »
Ese cómic es DIOS.  :adoracion:

Grande Daredevil. Grande el Matador  :adoracion:

 :lol:

Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines