Pícara no es garrula, es de Nueva Orleans. Eso hace que tenga un acento bastante marcado e identificable.
No es el acento de un paleto, que es el que tiene el personaje de los Simpsons con el que El Amigo Sin Amigos nos ha obsequiado, ni el de un garrulo callejero, que "acortan" de manera distinta las palabras.
Aquí no se acostumbra a trasladar los acentos a la viñeta, como sí se hace siempre en inglés (o al menos, en lo que llevo leído de literatura y cómic de los últimos 35 años, vaya). Solemos "limpiar" la forma de hablar de los personajes y darles las características georgráficas, étnicas, sociales o culturales por elementos externos al lenguaje escrito.