Bueno, pero esas interpretaciones que insinuas tampoco están exentas en cualquier título que lleve una X
En cualquier caso, si es verdad que Hombres X suena mas raro que Patrulla X, que me parece que tiene mas gancho y además le da ese carácter de vigilantes tan carácteristico del grupo. Lo dicho, todo un acierto
Como traducción creativa relacionada con los X-men; Lobezno como Aguja Dinámica en la serie de Tv de Spiderman de los 80.
Joder que fuerte
Y eso supongo que se le ocurrió al hijo/a del productor (o al susodicho, que no me sorprendería) y pensó que colaría... a veces pienso que cuando pasan este tipo de cosas, ya sea en la tele o la literatura, habría que hacer un boicot bastante serio. Les daría que pensar a algunos...
Eso ya no es traducción creativa, sino un crimen a la lengua tanto inglesa como castellana. Amos no me jodas... menos mal que no he llegado a ver esa serie, que si lo hago ahora me da algo.
Gracias pues por la advertencia involuntaria
P.D: Firmaca, Beyonder!