Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 166463 veces)

0 Usuarios y 3 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado Deke Rivers

  • Hombre X
  • ****
  • Mensajes: 3.818
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #360 en: 24 Septiembre, 2013, 14:25:48 pm »
El problema es que en España no se usa ninguna variante de "papá" entre jóvenes en un contexto de flirteo, punto. Tenían que haber escogido otro término.

Imaginad que hubieran puesto "papasito" :lol: Es lo mismo.
Tienes razón. Visto así no me parece mala traducción. Han ido a la traducción más literal posible. La otra opción, para mantener el español peninsular, habría sido tirar por la traducción libre.

Quizás  podría haberse traducido como "guapo", "encanto", o si se quiere algo más sonoro "hombretón".

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.627
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #361 en: 25 Septiembre, 2013, 03:27:17 am »
Thunderbolts nº28

Graviton dice:

"Ya
ha
sido..."


¡BASTA!

Una de dos; o se traducía como "bastante" o como "suficiente". Nunca como basta.

Presumo que el original decía "Enough", que se olvidaron de lo dicho en la página anterior, y no mantuvo la concordancia por más que la traducción de "enough" en basta sea correcta, pero no adecuada en este caso.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.570
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #362 en: 25 Septiembre, 2013, 05:46:17 am »
   Cierto. Se me coló totalmente. :lloron:

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.627
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #363 en: 25 Septiembre, 2013, 13:04:53 pm »
   Cierto. Se me coló totalmente. :lloron:

A todos nos podría pasar   :birra:
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.752
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #364 en: 25 Septiembre, 2013, 13:43:30 pm »
Bueno, a todos no, solo a los que trabajan para Panini.  :P
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.627
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #365 en: 25 Septiembre, 2013, 13:52:10 pm »
Bueno, a todos no, solo a los que trabajan para Panini.  :P

Eso, tú hazle sentir peor diciendo que solo él se puede equivocar  :sospecha:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.752
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #366 en: 25 Septiembre, 2013, 14:37:09 pm »
No creo que sea el único que trabaja en Panini...  :sospecha:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.627
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #367 en: 25 Septiembre, 2013, 15:04:55 pm »
No creo que sea el único que trabaja en Panini...  :sospecha:

Me refería solo a los que estábamos hablando en el hilo  :P
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.570
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #368 en: 25 Septiembre, 2013, 15:28:43 pm »
No creo que sea el único que trabaja en Panini...  :sospecha:
   Al menos como corrector de CES. :wall:

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.752
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #369 en: 25 Septiembre, 2013, 17:06:09 pm »
Pues que contraten a más gente.  :disimulo:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Howard

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 20.272
  • Sexo: Masculino
  • Cronólogo extradimensional
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #370 en: 25 Septiembre, 2013, 20:23:59 pm »
Pues que contraten a más gente.  :disimulo:
Eso, eso, que seis ojos ven más que dos :disimulo:

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.570
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #371 en: 25 Septiembre, 2013, 22:39:35 pm »
   Pues esas reclamaciones las podéis hacer en el departamento de recursos humanos, acompañadas de los correspondientes currículos. :P :contrato:

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.752
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #372 en: 26 Septiembre, 2013, 00:18:38 am »
Me temo que poco puedo aportar yo en ese sector con mi curriculum.  :P
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.627
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #373 en: 26 Septiembre, 2013, 00:47:55 am »
Ya hablaremos en 2015  :P
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.280
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #374 en: 05 Octubre, 2013, 22:05:52 pm »
Otra vez usando "Spidermanes" :torta:  en Superior Spiderman 83.

Pues en el tomo "Guerreros" del coleccionable Ultimate Spiderman dicen "Daredevils", ... no sé qué criterio usan en la traducción.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines