Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Hay algún problema con el foro? ¿Tienes alguna sugerencia? Coméntalo aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 1 Favoritos

Autor Tema: Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)  (Leído 75258 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.261
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #255 en: 20 Octubre, 2024, 12:40:13 pm »
El responsable de la "traducción" se ha lucido... De vergüenza ajena.
¿Y si el traductor no es el único culpable y se trata de una imposición editorial?

Lee el texto editorial que aparece en uno de los números y saldrás de dudas.
En los spot no de los cuatros primeros números no he leído nada al respecto.
O no me he dado cuenta.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 23.065
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #256 en: 20 Octubre, 2024, 20:02:02 pm »
No te has dado cuente, Manole.

:roll:

En realidad es probable que no hayas llegado al cómic en el que está incluida la explicación (ahora no recuerdo el número, lo lamento, pero seguro que no fue tan pronto en la etapa de Ewing).

El castellano es un idioma maravilloso que le aplica el género a la mayoría de los componentes de sus estructuras gramaticales, una de las razones por las que resulta tan tan tan difícil que un extranjero concuerde siempre bien. Nosotros lo tenemos naturalizado, y sólo en ocasiones muy puntuales surgen problemas de género (las armas, pero el arma, por ejemplo).

Yo no veo extraño el uso que se hace en los textos de la serie actual de Thor. Lo veo distinto, y bien adaptado, sabiendo lo problemático que es el tema. Desde que surgió el conflicto, no he visto ningún debate morfológico o académico al respecto, pero sí mucha pasión y mucha reacción; lo cual no es malo, ojo, porque cada uno tiene su forma de interpretar el mundo y vuelca sus emociones hacia el lado que le dice la parte del cerebro que se dedica a gestionarlas.

Cuando se da clase de Lengua y Literatura, se enseñan las normas y los usos de cada momento. Los que hay ahora no son los mismos que había cuando (por ejemplo) yo cursaba 2º de EGB, hace 50 años, y no me rebelo contra los cambios del sistema, los asumo como naturales. Se usan como referencia las indicaciones de la RAE, y cada profesor establecerá dónde pone el límite a su uso y lo que considera adecuado o no; si un alumno de Bachillerato hace un poema sobre dos amantes no binarios, por ejemplo, el profesor erraría al corregirle el uso no normativo del castellano.
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.261
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #257 en: 21 Octubre, 2024, 09:33:44 am »
Esa explicación aparece en el número 5/148.
No entiendo que haya habido comentarios insultantes. Puedes estar de acuerdo, o no (como es mi caso), pero siempre desde el respeto.
Entiendo la posición de Julián, pero no la comparto.
Dice que no se están inventando nada, pero yo creo que tantas palabras terminadas en -e son una invención porque no existían en el habla común, a diferencia del inglés que sí tienen palabras que no resultan chocantes.
Por otro lado, espero que sea una moda pasajera como lo fue el “Guay del Paraguay” y “Chachi Piruli”.
Dicho esto, espero que nadie se ofenda si publico algún post de cachondeo si veo algunas expresiones que me causen risa o vergüenza ajena.
 :birra:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 23.065
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #258 en: 21 Octubre, 2024, 17:47:22 pm »
Esa explicación aparece en el número 5/148.
No entiendo que haya habido comentarios insultantes. Puedes estar de acuerdo, o no (como es mi caso), pero siempre desde el respeto.

Los hubo, y muy desagradables.

De hay la respuesta de la editorial.

Entiendo la posición de Julián, pero no la comparto.
Dice que no se están inventando nada, pero yo creo que tantas palabras terminadas en -e son una invención porque no existían en el habla común, a diferencia del inglés que sí tienen palabras que no resultan chocantes.

El lenguaje inclusivo es bastante anterior al cómic de Thor que guioniza Ewing desde el año pasado. Otra cosa es que haya aparecido de esa manera en un cómic de Marvel publicado por Panini. El espíritu de estas historietas es dirigirse a un lector contemporáneo, así lo hace el guionista original y así lo hace el traductor (si los dos hacen bien su trabajo). Que estemos más o menos de acuerdo con esta tendencia del lenguaje es otro tema bien distinto, y ya te digo que cuando surgió el asunto (¡hace un año casi1) se debatió intensa y argumentadamente entre el equipo editorial y de redacción, con una conclusión que has podido leer impresa.

Por otro lado, espero que sea una moda pasajera como lo fue el “Guay del Paraguay” y “Chachi Piruli”.
Dicho esto, espero que nadie se ofenda si publico algún post de cachondeo si veo algunas expresiones que me causen risa o vergüenza ajena.
 :birra:

Tú comenta, por favor, todo lo que te parezca oportuno. Estos partidos de tenis son los más divertidos.

:roll:
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado Xavier Blasco Grau

  • Caballero del Espacio
  • *
  • Mensajes: 3.149
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #259 en: 21 Octubre, 2024, 20:59:33 pm »
La RAE tiene bien claro que actualmente el llamado lenguaje inclusivo no es normativo...
RIP, amic Vicent. No t'oblidarem mai.

Desconectado Litlle John 1

  • Prisionero de la ZN
  • *****
  • Mensajes: 67
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #260 en: 21 Octubre, 2024, 22:02:37 pm »
Pero es que la RAE no nos dice cómo tenemos que hablar, sino que normativiza a posteriori un uso extensivo del lenguaje. Sirva de ejemplo la mencionada palabra "guay" que se populariza en los 80 y se aprueba por la RAE en los 2000.

Esto ya ha pasado antes, después de todo nadie habla hoy como el Quijote.  Y como mencionó antes Celes en mi época se estudiaban unas reglas y hoy se reconocen otras. El problema,  según mi opinión,  es que no nos toca a nosotros decidir cómo se va a hablar dentro de unas décadas, sino a las generaciones futuras, que popularizaran unas formas u otras, consiguiendo que el castellano no se convierta en una lengua muerta que nadie hable como el latín

Desconectado Keops

  • Héroe de Alquiler
  • **
  • Mensajes: 3.353
  • Su carencia de fé resulta molesta
    • keops
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #261 en: 21 Octubre, 2024, 22:33:38 pm »
A mí, como ya comenté en su día con Monstress, me saca muchísimo de la lectura. No se trata de ideología sino que me parece una aberración gramatical.... vamos que opinaría lo mismo si se tratara de "vurro" y " vien"  :cafe:

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 67.591
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #262 en: 21 Octubre, 2024, 22:53:12 pm »
A mí también me parece un galimatias que además me parece innecesario.


UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Xavier Blasco Grau

  • Caballero del Espacio
  • *
  • Mensajes: 3.149
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #263 en: 22 Octubre, 2024, 00:09:07 am »
Ese lenguaje inclusivo y no normativo está plasmado en un texto escrito, en una publicación que ha de seguir la normativa de la RAE. Cuando escucho a algún "licenciado" hablar así, me cabreo. Os podéis imaginar cómo me pongo si veo esto escrito... Sin palabras. :pota:
RIP, amic Vicent. No t'oblidarem mai.

Desconectado suguru

  • Nuevo Mutante
  • *****
  • Mensajes: 674
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #264 en: 22 Octubre, 2024, 01:50:56 am »
A mí, como ya comenté en su día con Monstress, me saca muchísimo de la lectura. No se trata de ideología sino que me parece una aberración gramatical.... vamos que opinaría lo mismo si se tratara de "vurro" y " vien"  :cafe:

Mismamente me pasa a mí con Monstress. me parece entretenida la obra, pero cuando empiezan con la turra del género, que encima lo que se ha comentado ya, o lo haces todo bien o se te pasa algún que otro gazapo como en Monstress y metes la pata ya más de los debido, y sí, a mí también me saca muy mucho de la lectura y no me lo tomo en serio y me da la risa, cuando encima son momentos xungos.

No sé cómo estarán puestas en Monstress en el inglés original todas esas partes, pero en castellano queda como el culo, que por mucho que os empeñéis defendiendo ese tipo de lenguaje aludiendo a que 'evoluciona' el castellano, pues qué queréis que os diga, esto no se trata de incluir palabras como 'guay' o 'fistro' que popularizó Chiquito de la Calzada, sino invenciones sin sentido a algo que ya existe y que no lo mejora, sino todo lo contrario, lo empeora y dificulta para complacer a cuatro monguers que les ha dado por ahí

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 27.606
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #265 en: 22 Octubre, 2024, 07:52:24 am »
Entonces, cuando en el original está escrito así, como son los casos de Thor y Monstress, ¿qué solución proponéis?

¿Modificar la obra original y volver a los canones de masculino/femenino?
¿Un sistema alternativo de usar el género neutro que nadie más que vosotros conoce y que nos va a parecer bien a todos?

Porque quejas a parte, opciones de cómo traducir el género neutro que está en las obras originales, no he leído ninguna por aquí.

Ojo, que a mí también me choca leerlo, pero entiendo que si el autor ha creado así a los personajes es porque es parte de la historia que quiere contar. Y es más importante traducirlo como buenamente se pueda a nuestro idioma, aunque no esté normalizado, que obviarlo por comodidad.
« última modificación: 22 Octubre, 2024, 07:58:13 am por Querubo »
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado Keops

  • Héroe de Alquiler
  • **
  • Mensajes: 3.353
  • Su carencia de fé resulta molesta
    • keops
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #266 en: 22 Octubre, 2024, 09:21:21 am »
Entonces, cuando en el original está escrito así, como son los casos de Thor y Monstress, ¿qué solución proponéis?

¿Modificar la obra original y volver a los canones de masculino/femenino?
¿Un sistema alternativo de usar el género neutro que nadie más que vosotros conoce y que nos va a parecer bien a todos?

Porque quejas a parte, opciones de cómo traducir el género neutro que está en las obras originales, no he leído ninguna por aquí.

Ojo, que a mí también me choca leerlo, pero entiendo que si el autor ha creado así a los personajes es porque es parte de la historia que quiere contar. Y es más importante traducirlo como buenamente se pueda a nuestro idioma, aunque no esté normalizado, que obviarlo por comodidad.
Pués no sé qué decirte Querubo...yo soy de esas personas que se sumerge muchísimo en lo obra (sea cómic, libro o audiovisual), es difícil de explicar, es como ir cogido de la mano del protagonista...los fallos gramaticales, las incongruencias, fallos de imprenta son como un jarro de agua fría en la lectura... quizás deberíamos comprar la obra original y al carajo . Me ha picado la curiosidad y voy a ver como lo han resuelto en la versión alemana (aquí existe el género neutro "das")

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 27.606
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #267 en: 22 Octubre, 2024, 09:42:49 am »
Entonces, cuando en el original está escrito así, como son los casos de Thor y Monstress, ¿qué solución proponéis?

¿Modificar la obra original y volver a los canones de masculino/femenino?
¿Un sistema alternativo de usar el género neutro que nadie más que vosotros conoce y que nos va a parecer bien a todos?

Porque quejas a parte, opciones de cómo traducir el género neutro que está en las obras originales, no he leído ninguna por aquí.

Ojo, que a mí también me choca leerlo, pero entiendo que si el autor ha creado así a los personajes es porque es parte de la historia que quiere contar. Y es más importante traducirlo como buenamente se pueda a nuestro idioma, aunque no esté normalizado, que obviarlo por comodidad.
Pués no sé qué decirte Querubo...yo soy de esas personas que se sumerge muchísimo en lo obra (sea cómic, libro o audiovisual), es difícil de explicar, es como ir cogido de la mano del protagonista...los fallos gramaticales, las incongruencias, fallos de imprenta son como un jarro de agua fría en la lectura... quizás deberíamos comprar la obra original y al carajo . Me ha picado la curiosidad y voy a ver como lo han resuelto en la versión alemana (aquí existe el género neutro "das")

Si estoy de acuerdo contigo en que cuesta.

Pero si el autor busca hace enfasis en ese aspecto del personaje (el manga tierra de gemas fue un caso mucho mas notorio hace unos años por lo mismo), y al hacerlo, seguro que es consiente que comodo de leer no va a resulta,  no creo que la solución al traducirlo sea obviarlo.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado Xavier Blasco Grau

  • Caballero del Espacio
  • *
  • Mensajes: 3.149
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #268 en: 22 Octubre, 2024, 10:00:58 am »
Dudo que la solución sea plasmar por escrito un lenguaje que no es normativo...
RIP, amic Vicent. No t'oblidarem mai.

Desconectado Keops

  • Héroe de Alquiler
  • **
  • Mensajes: 3.353
  • Su carencia de fé resulta molesta
    • keops
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (III)
« Respuesta #269 en: 22 Octubre, 2024, 10:05:52 am »
Entonces, cuando en el original está escrito así, como son los casos de Thor y Monstress, ¿qué solución proponéis?

¿Modificar la obra original y volver a los canones de masculino/femenino?
¿Un sistema alternativo de usar el género neutro que nadie más que vosotros conoce y que nos va a parecer bien a todos?

Porque quejas a parte, opciones de cómo traducir el género neutro que está en las obras originales, no he leído ninguna por aquí.

Ojo, que a mí también me choca leerlo, pero entiendo que si el autor ha creado así a los personajes es porque es parte de la historia que quiere contar. Y es más importante traducirlo como buenamente se pueda a nuestro idioma, aunque no esté normalizado, que obviarlo por comodidad.
Pués no sé qué decirte Querubo...yo soy de esas personas que se sumerge muchísimo en lo obra (sea cómic, libro o audiovisual), es difícil de explicar, es como ir cogido de la mano del protagonista...los fallos gramaticales, las incongruencias, fallos de imprenta son como un jarro de agua fría en la lectura... quizás deberíamos comprar la obra original y al carajo . Me ha picado la curiosidad y voy a ver como lo han resuelto en la versión alemana (aquí existe el género neutro "das")

Si estoy de acuerdo contigo en que cuesta.

Pero si el autor busca hace enfasis en ese aspecto del personaje (el manga tierra de gemas fue un caso mucho mas notorio hace unos años por lo mismo), y al hacerlo, seguro que es consiente que comodo de leer no va a resulta,  no creo que la solución al traducirlo sea obviarlo.
Me viene a la memoria la historia de los Green Lantern con Katma Tui de Moore, donde se encontraba con el ser que no tenía concepto para luz o color....

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines