Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Volvemos de la UCI - esperamos tener fuerzas en Foro UM

Hemos vuelto, después de pasar un tiempo en chapa y pintura, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Esperamos mejorar y tener menos problemas por el abuso de la IA. Por favor, si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 3 Favoritos

Autor Tema: Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes  (Leído 148034 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Deke Rivers

  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.431
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1335 en: 24 Octubre, 2025, 10:11:15 am »
¿Lo de inventarse las cartas no fue siempre un secreto a voces o un rumor? Incluso en España.


Desconectado Thesystemhasfailed

  • Moderador
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.025
  • Sexo: Masculino
  • R.I.P. Panini 2005-2019. R.I.P. ECC 2011-2023.
    • thesystemhasfailed
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1336 en: 24 Octubre, 2025, 11:02:52 am »
¿Lo de inventarse las cartas no fue siempre un secreto a voces o un rumor? Incluso en España.
Es correcto.
Pero me.gustaba que lo hiciera un ser humano  :roll:


UMY 2017, 2019-2023, mejor moderador
AFA manolof forero mutiadicto 2017 y 2021
AFAs 2021 puto amo del foro y forero valiente
UMY 2022 forero trabajador
UMY 2022 mejor forero

Desconectado Unocualquiera

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 68.705
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1337 en: 24 Octubre, 2025, 12:05:32 pm »
¿Lo de inventarse las cartas no fue siempre un secreto a voces o un rumor? Incluso en España.

Sí, pero que no sean tan vagos como para hacerlo con IA.  :lol:

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado asylum

  • Hombre X
  • ****
  • Mensajes: 3.906
    • Ver Perfil
    • Hellpress.com
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1338 en: 24 Octubre, 2025, 18:42:05 pm »
Si os leéis los comentarios, veréis que hay un usuario que dice que las dos personas del correo existen (son seguidores suyos). Lo que no puede asegurar es que las cartas hayan sido editadas por Marvel (y que justo hayan dejado las partes más parecidas) o que las propias personas hayan redactado sus mensajes con IA.

Desconectado Germi

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 7.212
  • Sexo: Masculino
    • user/32087
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1339 en: 24 Octubre, 2025, 19:16:26 pm »
Esos 2 parrafos me parecen bastante comunes en el tipo de personas que escriben a los correos de los comics (aun se hace?) yo lo hice con 12 años cuando empecé a leer y no lo he vuelto a hacer.
Creo que han escogido esas 2 cartas en concreto porque son gans de toda la vida y hablan del nº 1000 y preguntan por cosas que pasaran en ese numero.
Si yo escribo al correo de los lectores, especificar que soy fan de toda la vida, es casi obligatorio  :lol:
Un Integral debe llevar extras, si no, solo es un recopilatorio

Desconectado BatmanWithClaws

  • Agente de IMA
  • *
  • Mensajes: 110
  • Sexo: Masculino
    • batmanwithclaws
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1340 en: 08 Noviembre, 2025, 11:39:16 am »
Volviendo al tema Castillo, mi crítica hacia ella es por lo sosainas que son los artículos, que como ya habéis dicho se podría justificar con que es nueva y que escribe un montón de spot ons deceítas. Por supuesto también por las tontadas wokis, pero como ya han dicho otros compañeros ¿Para qué me quejo porque ella escribe en una línea "Les miembres de la Liga de la Justicia" cuando estoy pagando 7€  por una grapa escrita por Mark Waid, que si me ciñese a las opiniones de ese señor, no compraría nada de DC? Pero en fin, luego a Warner la comprará Paramount Skydance y quitarán a Waid para poner a Chuck Dixon de arquitecto del UDC (Y Dean Cain como guionista de Superman). }:)

Volviendo a Lidia, creo que no lo está haciendo mal como editora. Es decir, está sacando una tonelada de comics de DC cada mes, en muchos formatos. Hay erratas aquí y allá, bajo su mandato están traduciendo algunas cosas de forma alucinante (Susurro, lo de los villanos de la Legión), los precios suben como la espuma y, no sé si soy yo, pero algunos clásicos como el TPB de Crisis o la Biblioteca Superman se ven "raros/apagados", además de sus fatídicas decisiones con la edición en España de The New Golden Age, pero en general creo que está haciendo un trabajo bastante aceptable para llevar menos de 1 año. También sería interesante saber cuáles son las competencias exactas de ella como editora de DC y qué le viene ordenado por el editor general de P. España y encima de éste por Panini Italia.

PD: ¿El papel del Starman de SD es off set? Lo miré fugazmente ayer en la librería. Si es así, creo que queda mucho mejor el papel de la edición de Planeta. Diría que cuando se publicó en USA en los 90, ya se usaba papel satinado.

En cuanto a que Lidia es un poco sosa como articulista, estoy de acuerdo. Al contrario que algunos de vosotros, yo no he podido disfrutar de la etapa de Zinco/Forum, así que solo conocía los spot on de Clemente, que sí que me gustaban.

En cuanto al lenguaje inclusivo, como filólogo mi posición está bastante cercana a la institucional de la RAE (no la de algunos de sus académicos, como cierto periodista con novelistas de dudosa calidad): un cambio en el sistema morfológico de género del español es prácticamente inviable. Es más culpa de la enseñanza que del idioma: el género marcado, comúnmente conocido como "femenino" viene de la 1ª declinación latina (que sí, muchos de sus sustantivos eran femeninos, pero también había otros como 'nauta, ae' -marinero-, que era masculino) y el género no marcado, comúnmente conocido como "masculino" viene de la 2ª declinación, caso contrario al de la 1ª, con más sustantivos masculinos que femeninos (que también los hay).

Ahora, la RAE solo recoge, no pretende fiscalizar. Por lo tanto, que Lidia Castillo utilice el denominado género neutro viene de algo más que el lenguaje usado en redes sociales: hay novelistas, articulistas y periodistas que llevan usándolo años y, por lo tanto, ya está recogido en documentos que la RAE registrará. ¿Puede que sea algo puntual que se olvide en diez años? Puede. ¿Puede que sea el cambio del sistema morfológico del español? También. Si ese es el caso, dudo que ninguno de nosotros vivamos para comprobarlo.

Como profesor, mi posición es más cercana a la de Lidia. Conozco a personas de género no binario, les he dado clase y os aseguro que jamás permitiría que ninguno de sus compañeros se cachondeara. Si quería que le tratara como "elle", pongo antes el bienestar que mi visión de lo que pueda ocurrir con el llamado género neutro. Y creo que aquí sí que estaremos todos de acuerdo (en que, aunque pienses que es una tontería, no harías que una persona lo pasara mal).

En cuanto a su labor como editora de DC, hay aciertos y fallos. Aunque no sé si le achacaría la subida de precios porque imagino que eso viene del bel paese... Ahora, las traducciones, los colores apagados y demás fallos sí que debería corregirlos. Entiendo que el primer año es todo estresante, pero si deja que se sigan acumulando, las ventas acabarán bajando.

Desconectado Tiovivo

  • Saqueador Estelar
  • **
  • Mensajes: 2.157
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1341 en: 08 Noviembre, 2025, 11:53:45 am »
Desde el poco conocimiento que tengo... Lo de "miembres" no debería ser para personas de genero no binario? Porque si queremos usar lenguaje inclusivo en lugar de los miembros de la JLA habria que decir las personas que forman la JLA. No es esa la teoría?
"Los huesos eran de otros que habían nacido diferentes (...) de preferir hojas jugosas en vez de carne de mamut carbonizada" (Jason Aaron denunciando en los Vengadores el olvidado genocidio cavernícola VEGETARIANO, esa minoría tan perseguida y oprimida).

Desconectado BatmanWithClaws

  • Agente de IMA
  • *
  • Mensajes: 110
  • Sexo: Masculino
    • batmanwithclaws
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1342 en: 08 Noviembre, 2025, 12:19:18 pm »
Desde el poco conocimiento que tengo... Lo de "miembres" no debería ser para personas de genero no binario? Porque si queremos usar lenguaje inclusivo en lugar de los miembros de la JLA habria que decir las personas que forman la JLA. No es esa la teoría?

En realidad, no. El género no marcado ya sería lenguaje inclusivo, pero como se lleva tantos años enseñando como "masculino/femenino" se ha creado la ilusión de un sesgo de género en la morfología del español. Por ejemplo, para que un adjetivo se transforme en adverbio mediante el sufijo "-mente" se rige que el adjetivo esté en género marcado (lo que sería "femenino"): lento + mente = lentamente.

El problema ha sido la forma de simplificar la enseñanza de esto y las consecuencias es una percepción mayoritaria y, aunque sea errónea, al ser mayoritaria, ya es casi imposible cambiarlo.

En los 2010, más o menos, la tendencia era usar proformas léxicas como 'personas' para incluir a todos. Por ejemplo, en vez de "los alumnos y las alumnas", usar el alumnado. El siguiente paso ha sido la creación de un nuevo sistema morfológico que no se usa para todos los sustantivos y adjetivos, sino a los que sí están claramente marcado por sexo y se refieren a personas. Por eso, veremos ejemplos como "les miembres de la JLA" y no "les gates" para referirse a un conjunto de gatos (y gatas).

Puede parecer que es una tontería pero el sistema, en el fondo, es muy parecido al cambio que se produjo en inglés para hablar de "they" en neutro. Ahora se puede decir "A tourist is coming next week. They will stay at Bates Motel" (Un turista vendrá la semana que viene. Él/Ella se quedará en el Bates Motel) y no hay problemas. También es verdad que en inglés es más fácil porque los sustantivos y los adjetivos no están marcados por género... De hecho, en inglés, un bebé es un "it" y un coche un "she", así que...

Por eso, en español sí que hay más problemas de aceptación/morfológicos.

Desconectado Querubo

  • Grupo de Moderadores
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 30.184
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1343 en: 08 Noviembre, 2025, 12:50:03 pm »
Desde el poco conocimiento que tengo... Lo de "miembres" no debería ser para personas de genero no binario? Porque si queremos usar lenguaje inclusivo en lugar de los miembros de la JLA habria que decir las personas que forman la JLA. No es esa la teoría?

En realidad, no. El género no marcado ya sería lenguaje inclusivo, pero como se lleva tantos años enseñando como "masculino/femenino" se ha creado la ilusión de un sesgo de género en la morfología del español. Por ejemplo, para que un adjetivo se transforme en adverbio mediante el sufijo "-mente" se rige que el adjetivo esté en género marcado (lo que sería "femenino"): lento + mente = lentamente.

El problema ha sido la forma de simplificar la enseñanza de esto y las consecuencias es una percepción mayoritaria y, aunque sea errónea, al ser mayoritaria, ya es casi imposible cambiarlo.

En los 2010, más o menos, la tendencia era usar proformas léxicas como 'personas' para incluir a todos. Por ejemplo, en vez de "los alumnos y las alumnas", usar el alumnado. El siguiente paso ha sido la creación de un nuevo sistema morfológico que no se usa para todos los sustantivos y adjetivos, sino a los que sí están claramente marcado por sexo y se refieren a personas. Por eso, veremos ejemplos como "les miembres de la JLA" y no "les gates" para referirse a un conjunto de gatos (y gatas).

Puede parecer que es una tontería pero el sistema, en el fondo, es muy parecido al cambio que se produjo en inglés para hablar de "they" en neutro. Ahora se puede decir "A tourist is coming next week. They will stay at Bates Motel" (Un turista vendrá la semana que viene. Él/Ella se quedará en el Bates Motel) y no hay problemas. También es verdad que en inglés es más fácil porque los sustantivos y los adjetivos no están marcados por género... De hecho, en inglés, un bebé es un "it" y un coche un "she", así que...

Por eso, en español sí que hay más problemas de aceptación/morfológicos.

Pensaba que el "it" con bebés se usaba cuando non conocías aún el sexo, y que el "She" en coches estaba en desuso, al menos en lenguaje formal.
Desde el niputaideismo teórico , solo de leer.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado Keops

  • Inhumano
  • ***
  • Mensajes: 3.739
  • Su carencia de fé resulta molesta
    • keops
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1344 en: 08 Noviembre, 2025, 12:59:15 pm »
A mí me parecen fallos gramaticales gordos...yo soy un persona que se sumerje muchísimo en la lectura (o por ejemplo en una película), esto me saca totalmente de la obra, de hecho me he dado cuenta que estoy evitando inconscientemente la lectura de Monstress ya que me es imposible meterme en el cómic  :no:

Desconectado BatmanWithClaws

  • Agente de IMA
  • *
  • Mensajes: 110
  • Sexo: Masculino
    • batmanwithclaws
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1345 en: 08 Noviembre, 2025, 13:10:44 pm »
Desde el poco conocimiento que tengo... Lo de "miembres" no debería ser para personas de genero no binario? Porque si queremos usar lenguaje inclusivo en lugar de los miembros de la JLA habria que decir las personas que forman la JLA. No es esa la teoría?

En realidad, no. El género no marcado ya sería lenguaje inclusivo, pero como se lleva tantos años enseñando como "masculino/femenino" se ha creado la ilusión de un sesgo de género en la morfología del español. Por ejemplo, para que un adjetivo se transforme en adverbio mediante el sufijo "-mente" se rige que el adjetivo esté en género marcado (lo que sería "femenino"): lento + mente = lentamente.

El problema ha sido la forma de simplificar la enseñanza de esto y las consecuencias es una percepción mayoritaria y, aunque sea errónea, al ser mayoritaria, ya es casi imposible cambiarlo.

En los 2010, más o menos, la tendencia era usar proformas léxicas como 'personas' para incluir a todos. Por ejemplo, en vez de "los alumnos y las alumnas", usar el alumnado. El siguiente paso ha sido la creación de un nuevo sistema morfológico que no se usa para todos los sustantivos y adjetivos, sino a los que sí están claramente marcado por sexo y se refieren a personas. Por eso, veremos ejemplos como "les miembres de la JLA" y no "les gates" para referirse a un conjunto de gatos (y gatas).

Puede parecer que es una tontería pero el sistema, en el fondo, es muy parecido al cambio que se produjo en inglés para hablar de "they" en neutro. Ahora se puede decir "A tourist is coming next week. They will stay at Bates Motel" (Un turista vendrá la semana que viene. Él/Ella se quedará en el Bates Motel) y no hay problemas. También es verdad que en inglés es más fácil porque los sustantivos y los adjetivos no están marcados por género... De hecho, en inglés, un bebé es un "it" y un coche un "she", así que...

Por eso, en español sí que hay más problemas de aceptación/morfológicos.

Pensaba que el "it" con bebés se usaba cuando non conocías aún el sexo, y que el "She" en coches estaba en desuso, al menos en lenguaje formal.
Desde el niputaideismo teórico , solo de leer.

Técnicamente, sí en el caso de it, pero para responder a la pregunta "Is it a boy or a girl?" se usa como sujeto de respuesta "it" ("It's a boy") y no "He's a boy".

Y, obviamente, en lenguaje formal, todo cambia, esto no tiene cabida. Sin embargo, los coches siguen siendo "she" en EE.UU. y dudo que nadie lo cambie nunca.

Y estoy de acuerdo con Soto, me preocupan más las subidas de cómics que otra cosa.

Keops, a mí me costaba más al principio, pero ya me acostumbré. A mí me sacan más muchos errores de los del hilo de Manolo o los ejemplos que subrayó Saotome en traducciones en otros hilos...

Desconectado Tiovivo

  • Saqueador Estelar
  • **
  • Mensajes: 2.157
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1346 en: 08 Noviembre, 2025, 13:12:25 pm »
Desde el poco conocimiento que tengo... Lo de "miembres" no debería ser para personas de genero no binario? Porque si queremos usar lenguaje inclusivo en lugar de los miembros de la JLA habria que decir las personas que forman la JLA. No es esa la teoría?

En realidad, no. El género no marcado ya sería lenguaje inclusivo, pero como se lleva tantos años enseñando como "masculino/femenino" se ha creado la ilusión de un sesgo de género en la morfología del español. Por ejemplo, para que un adjetivo se transforme en adverbio mediante el sufijo "-mente" se rige que el adjetivo esté en género marcado (lo que sería "femenino"): lento + mente = lentamente.

El problema ha sido la forma de simplificar la enseñanza de esto y las consecuencias es una percepción mayoritaria y, aunque sea errónea, al ser mayoritaria, ya es casi imposible cambiarlo.

En los 2010, más o menos, la tendencia era usar proformas léxicas como 'personas' para incluir a todos. Por ejemplo, en vez de "los alumnos y las alumnas", usar el alumnado. El siguiente paso ha sido la creación de un nuevo sistema morfológico que no se usa para todos los sustantivos y adjetivos, sino a los que sí están claramente marcado por sexo y se refieren a personas. Por eso, veremos ejemplos como "les miembres de la JLA" y no "les gates" para referirse a un conjunto de gatos (y gatas).

Puede parecer que es una tontería pero el sistema, en el fondo, es muy parecido al cambio que se produjo en inglés para hablar de "they" en neutro. Ahora se puede decir "A tourist is coming next week. They will stay at Bates Motel" (Un turista vendrá la semana que viene. Él/Ella se quedará en el Bates Motel) y no hay problemas. También es verdad que en inglés es más fácil porque los sustantivos y los adjetivos no están marcados por género... De hecho, en inglés, un bebé es un "it" y un coche un "she", así que...

Por eso, en español sí que hay más problemas de aceptación/morfológicos.
Gracias por la explicación. Creo que todo esto me pilla muy viejo  :lol:
"Los huesos eran de otros que habían nacido diferentes (...) de preferir hojas jugosas en vez de carne de mamut carbonizada" (Jason Aaron denunciando en los Vengadores el olvidado genocidio cavernícola VEGETARIANO, esa minoría tan perseguida y oprimida).

Desconectado Querubo

  • Grupo de Moderadores
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 30.184
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1347 en: 08 Noviembre, 2025, 13:32:42 pm »
Desde el poco conocimiento que tengo... Lo de "miembres" no debería ser para personas de genero no binario? Porque si queremos usar lenguaje inclusivo en lugar de los miembros de la JLA habria que decir las personas que forman la JLA. No es esa la teoría?

En realidad, no. El género no marcado ya sería lenguaje inclusivo, pero como se lleva tantos años enseñando como "masculino/femenino" se ha creado la ilusión de un sesgo de género en la morfología del español. Por ejemplo, para que un adjetivo se transforme en adverbio mediante el sufijo "-mente" se rige que el adjetivo esté en género marcado (lo que sería "femenino"): lento + mente = lentamente.

El problema ha sido la forma de simplificar la enseñanza de esto y las consecuencias es una percepción mayoritaria y, aunque sea errónea, al ser mayoritaria, ya es casi imposible cambiarlo.

En los 2010, más o menos, la tendencia era usar proformas léxicas como 'personas' para incluir a todos. Por ejemplo, en vez de "los alumnos y las alumnas", usar el alumnado. El siguiente paso ha sido la creación de un nuevo sistema morfológico que no se usa para todos los sustantivos y adjetivos, sino a los que sí están claramente marcado por sexo y se refieren a personas. Por eso, veremos ejemplos como "les miembres de la JLA" y no "les gates" para referirse a un conjunto de gatos (y gatas).

Puede parecer que es una tontería pero el sistema, en el fondo, es muy parecido al cambio que se produjo en inglés para hablar de "they" en neutro. Ahora se puede decir "A tourist is coming next week. They will stay at Bates Motel" (Un turista vendrá la semana que viene. Él/Ella se quedará en el Bates Motel) y no hay problemas. También es verdad que en inglés es más fácil porque los sustantivos y los adjetivos no están marcados por género... De hecho, en inglés, un bebé es un "it" y un coche un "she", así que...

Por eso, en español sí que hay más problemas de aceptación/morfológicos.

Pensaba que el "it" con bebés se usaba cuando non conocías aún el sexo, y que el "She" en coches estaba en desuso, al menos en lenguaje formal.
Desde el niputaideismo teórico , solo de leer.

Técnicamente, sí en el caso de it, pero para responder a la pregunta "Is it a boy or a girl?" se usa como sujeto de respuesta "it" ("It's a boy") y no "He's a boy".
.

Desde el desconocimiento.
¿Si en vez de baby usas una profesión, no pasa lo mismo?

Un ejemplo tonto.
Suena el timbre.
Alguien mitad por la ventana, y dice: "it's the police"
Y otro pregunta: Is it a policeman o a policewoman?
Entiendo que el primero respondería "It's a policeman" y no "He's a policeman".

Pensaba que el bebé es "it" hasta que se sabe el sexo, y luego se comporta como una persona más, según el contexto va neutro o su propio género.

Ya digo que hablo desde el desconocimiento, y pregunto con ánimo de aprender algo que me ha extrañado y me ha parecido interesante.

(El aumento de precios, lamentablemente, no lo es. Un día más en la oficina)
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado RM

  • Agente de IMA
  • *
  • Mensajes: 109
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1348 en: 08 Noviembre, 2025, 13:33:49 pm »
El uso del plural acabado en "-es" para referirse a las personas se debe rechazar porque:

1.- Va en contra de las reglas ortográficas.
2.- Está socialmente rechazado ya que es una imposición arbitraria en el uso ordinario de la lengua.
3.- Atenta contra la políticas de igualdad entre mujeres y hombre porque invisibiliza a las mujeres.

En cualquier guía de lenguaje inclusivo se puede leer como se recomienda que no se utilice. Durante los últimos años se están implantando diversas medidas de lenguaje inclusivo  como uso del termino "personas", nombres colectivos (funcionariado, etc..), formas pronominales de los verbos etc.. El término "todes" o similar implica una vulneración de las políticas de igualdad.

Este plural acabado en "-es" únicamente da visibilidad a las personas que se consideran no binarias, una consideración que no tiene respaldo legal o social mayoritario y que refleja a una minoria de la sociedad. El uso del lenguaje en "-es" da una preponderancia a las personas no binarias sobre las masculinas o femeninas.

Por muchos motivos y no precisamente conservadores, no se debería utilizar.




Desconectado BatmanWithClaws

  • Agente de IMA
  • *
  • Mensajes: 110
  • Sexo: Masculino
    • batmanwithclaws
    • Ver Perfil
Re:Hablando de cómics y las vacaciones marroquíes
« Respuesta #1349 en: 08 Noviembre, 2025, 20:30:21 pm »
Desde el poco conocimiento que tengo... Lo de "miembres" no debería ser para personas de genero no binario? Porque si queremos usar lenguaje inclusivo en lugar de los miembros de la JLA habria que decir las personas que forman la JLA. No es esa la teoría?

En realidad, no. El género no marcado ya sería lenguaje inclusivo, pero como se lleva tantos años enseñando como "masculino/femenino" se ha creado la ilusión de un sesgo de género en la morfología del español. Por ejemplo, para que un adjetivo se transforme en adverbio mediante el sufijo "-mente" se rige que el adjetivo esté en género marcado (lo que sería "femenino"): lento + mente = lentamente.

El problema ha sido la forma de simplificar la enseñanza de esto y las consecuencias es una percepción mayoritaria y, aunque sea errónea, al ser mayoritaria, ya es casi imposible cambiarlo.

En los 2010, más o menos, la tendencia era usar proformas léxicas como 'personas' para incluir a todos. Por ejemplo, en vez de "los alumnos y las alumnas", usar el alumnado. El siguiente paso ha sido la creación de un nuevo sistema morfológico que no se usa para todos los sustantivos y adjetivos, sino a los que sí están claramente marcado por sexo y se refieren a personas. Por eso, veremos ejemplos como "les miembres de la JLA" y no "les gates" para referirse a un conjunto de gatos (y gatas).

Puede parecer que es una tontería pero el sistema, en el fondo, es muy parecido al cambio que se produjo en inglés para hablar de "they" en neutro. Ahora se puede decir "A tourist is coming next week. They will stay at Bates Motel" (Un turista vendrá la semana que viene. Él/Ella se quedará en el Bates Motel) y no hay problemas. También es verdad que en inglés es más fácil porque los sustantivos y los adjetivos no están marcados por género... De hecho, en inglés, un bebé es un "it" y un coche un "she", así que...

Por eso, en español sí que hay más problemas de aceptación/morfológicos.

Pensaba que el "it" con bebés se usaba cuando non conocías aún el sexo, y que el "She" en coches estaba en desuso, al menos en lenguaje formal.
Desde el niputaideismo teórico , solo de leer.

Técnicamente, sí en el caso de it, pero para responder a la pregunta "Is it a boy or a girl?" se usa como sujeto de respuesta "it" ("It's a boy") y no "He's a boy".
.

Desde el desconocimiento.
¿Si en vez de baby usas una profesión, no pasa lo mismo?

Un ejemplo tonto.
Suena el timbre.
Alguien mitad por la ventana, y dice: "it's the police"
Y otro pregunta: Is it a policeman o a policewoman?
Entiendo que el primero respondería "It's a policeman" y no "He's a policeman".

Pensaba que el bebé es "it" hasta que se sabe el sexo, y luego se comporta como una persona más, según el contexto va neutro o su propio género.

Ya digo que hablo desde el desconocimiento, y pregunto con ánimo de aprender algo que me ha extrañado y me ha parecido interesante.

(El aumento de precios, lamentablemente, no lo es. Un día más en la oficina)

Aquí ese "it" se refiere a la situación, no a la policía en sí. En el caso de los bebés, puedes decir un "It's finally asleep" cuando no te está dando la noche jajajaja Y no suena raro, aunque ya conozcas si es niño o niña. Imagino que los papis y las mamis del foro se sentirán identificados.

El uso del plural acabado en "-es" para referirse a las personas se debe rechazar porque:

1.- Va en contra de las reglas ortográficas.
2.- Está socialmente rechazado ya que es una imposición arbitraria en el uso ordinario de la lengua.
3.- Atenta contra la políticas de igualdad entre mujeres y hombre porque invisibiliza a las mujeres.

En cualquier guía de lenguaje inclusivo se puede leer como se recomienda que no se utilice. Durante los últimos años se están implantando diversas medidas de lenguaje inclusivo  como uso del termino "personas", nombres colectivos (funcionariado, etc..), formas pronominales de los verbos etc.. El término "todes" o similar implica una vulneración de las políticas de igualdad.

Este plural acabado en "-es" únicamente da visibilidad a las personas que se consideran no binarias, una consideración que no tiene respaldo legal o social mayoritario y que refleja a una minoria de la sociedad. El uso del lenguaje en "-es" da una preponderancia a las personas no binarias sobre las masculinas o femeninas.

Por muchos motivos y no precisamente conservadores, no se debería utilizar.

Esto es una opinión personal tan válida como cualquier otra, pero no debe ser jamás la opción tomada por ninguna de las academias de la lengua porque... no deben jamás prescibir, sino registrar el uso del lenguaje. También me gustaría recordar que antes del género neutro que, como dije, a mí me parece que era el paso inmediatamente posterior a las proformas, se criticaba mucho que se dijeran cosas como "todos y todas" por economía del lenguaje. La respuesta ha sido: "ah, ¿no me dejas decirlo? Pues todes".

En cuanto a lo que habéis seguido hablando, a mí es que los tochales... no me han gustado nunca. Prefiero mil veces una BM a un Omnibus. Me resulta más cómodo en general.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines