Es una historia ambientada en la IIGM, pero no realista ni orientada a público adulto.
En condiciones normales no me habría importado, y lo digo en serio, pero en un cómic pensado para público infantil, que el final sea el Capi diciéndole a una mujer que deje de ser reportera y se ponga a coser... joder
Es, además, el tono. Hay formas y formas.
Sobre el taco, como se ha dicho varias veces, en el original no era una palabrota. Es todo una "genialidad" del traductor.