Pues será que nos ha afectado el parón en el Club. Qué contraste la euforia de la semana de Tierras natales con la inactividad de esta semana.
Vamos a animarlo un poco y a comentar los cuatro primeros capítulos de esta semana correspondientes al miniarco
Arabian nights (and days).
Coincido con vosotros que es un arco flojillo. Que sirve básicamente de presentación de los nuevos personajes y que tiene bastante más potencial que el que finalmente Willingham acaba aprovechando. Eso sí, la temática favorece que Buckingham se pueda lucir y han quedado unos capítulos bien bonitos.
Y hablando del bueno de Bucki, algo que no hemos comentado y que me llama la atención. Bucki firma con una corona y la “B” todos los márgenes de página. Lo de la corona supongo que será un guiño al palacio real de Buckingham. La duda que tengo es, si es marca de la casa. ¿En sus otras obras acostumbra a firmar con esta corona?
Voy analizando capítulo a capítulo así nadie se come spoilers.
Capítulo 42: Broken englishCurioso inicio de capítulo. Parece que veamos a un preso despertando en su celda. Y si no fuera por el dibujo de la cabecera no diríamos que es Encantador.
¿Quién es el tío de la tirita en la frente? ¿Alguna fábula conocida? Me suena que ya había aparecido en segundo plano en alguna otra viñeta.
Mal rollo eso de tener a Caperucita rondando libremente por Fabletown. Cuando Baba yaga se escape de su encierro en las mazmorras, y todos sabemos que ese día llegará, a ver quién es el guapo que distingue a la buena Caperucita de la mala.
¿Por qué bestia está estudiando las leyes de Fabletown? ¿Para hacer mejor su trabajo o es que está tramando algo?
Interesante el cliffhanger final. Suerte que no tenemos que esperar mucho para ver la resolución. Pasamos página…
Capítulo 43: D’jinn & tonic with a twistSupongo que el juego de palabras
D’jinn/Gin [Genio/Ginebra] del título se habrá perdido con la traducción, ¿no? ¿Cómo lo han traducido?
La portada de este capítulo es un spoiler en toda regla, pero bueno, tampoco te chafa mucho la sorpresa porque a mitad del capítulo ya es algo predecible.
Y resolvemos el Cliffhanger del capítulo anterior y… ¡minipunto para Bella! Se acabó eso de las princesas comeflores. Aquí tenemos a una princesa con carácter y con las ideas claras. ¿Fue Bella, la primera princesa Disney en romper la dinámica de mujer florero (léase Blancanieves, Cenicienta, Bella Durmiente)? Esta escena podría ser perfectamente una escena de la película con Bella plantando al engreído Gastón.
Volvemos a ver a King Cole feliz. Su vida vuelve a tener sentido.
En la declaración de amor de la página 9, Bella utiliza la expresión “loonier than a canadian dollar”, en la que hace el juego de palabras entre
loonie/loony [apodo de la moneda de un dólar/loca]. ¿Cómo ha quedado traducido en las ediciones patrias?
El apodo “loonie” para la moneda de un dólar canadiense viene de tener un “loon”, una especie de pato, grabado en una cara.
En la página 10 tenemos el detalle, no tan oculto, que da título al capítulo de manera literal: Gintonic con un “twist” de limón.
Y parece que el viento del norte va a entrar en acción. Se avecina una tormenta…veremos como acaba todo esto.
Capítulo 44: Back to BaghdadY volvemos a tener un título del capítulo con sonoridad curiosa que con la traducción seguro se habrá perdido. Y la portada es un retorno literal a la Baghdad actual de postguerra.
¡Pero qué barbaridad de libros se ha llevado Blue de las tierras natales! Esto se podría considerar un espolio en toda regla.
Curiosamente a Frau Totenkinder se la ve extrañamente serena a pesar de que Yusuf ha liberado al genio.
Y llegamos al final del capítulo con la explicación de por qué Frau Totenkinder estaba tan tranquila y por qué esperó a que amaneciera para informar a Bestia de que habían liberado al genio. Al final resultó que la genio era ella.
Y al final ha resultado que Willingham sigue con la manía de cortarnos el rollo al final de los arcos. Nos sube el hype esperando una lucha entre el Sr. Norte y el Genio y al final nada de nada. Con un par de encanterios de Totenkinder ha sido suficiente. Otro “coitus interruptus” al historial de Willi.
Capítulo 45: Act of warY otro capítulo final de arco en la dinámica habitual. Capítulo de desenlace de relleno. Para dar cuatro explicaciones planas, sin ningún tipo de aliciente de cómo están contadas y a pasar página.
Me quedo con la portada de Jean y cómo contrasta ésta con la portada del número anterior. La Baghdad real vs. La Baghdad de las 1001 noches. Interesante sobretodo el cambio de vestuario de la mujer.
A Totenkinder se le acumula el trabajo, ahora tiene que montar guardia en dos mazmorras. Esperemos que no caigan muy lejos una de la otra.
Y un final de arco bien anticlimático en la línea de todo este último capítulo. Un intento de cliffhanger, pero que ha quedado bien raro y bien poco creíble. ¿¿¿¿Caperucita prendada de Papamoscas?
Noooo, no puede ser….veremos….
Estoy empezando a pensar que el éxito de Fables fue gracias al gancho de las portadas de Jean, porque los guiones de Willi... pues que quieres que te diga. No están mal, pero poco más a aportar.