Leídos Capítulos 30 y 31: The cruel, hot summer / The long, hard fallY arrancamos el nuevo arco “The mean seasons”. Arco de cuatro capítulos, uno para cada estación del año al más puro estilo de Vivaldi. Aunque al parecer el nombre del arco nacería en su edición en tomo ya que ni las portadas ni los créditos de cada capítulo hacen referencia al título del arco.
Empezamos por el verano y ya nos encontramos con la primera incongruencia temporal. El capítulo 27 acabó a finales de marzo en plena campaña electoral y con Blanca rompiendo aguas. Y aquí de repente hemos saltado casi tres meses, a junio como mínimo. Siendo puristas con la cronología implicaría que Blanca ha estado tres meses con las aguas rotas y que la campaña electoral también ha durado tres meses.
La primera página del capítulo es un claro guiño a la primera página del capítulo 1. Y seguimos con nombres de calles relacionados con autores de cuentos.
La compañía de construcción encargada de reparar los daños del incendio se llama N. Rhyme, de Nursery Rhyme (canción infantil).
El periodista Kevin Thorn, al que no le afectan los conjuros de las fábulas, quizá es él mismo una fábula o un descentiente de fábulas. El apellido Thorn [espina] bien podría estar emparentado con Briar [zarza], ¿no?
¿Y por qué los bebés vuelan? ¿Otra referencia a un cuento que no conozco? ¿O bien son los genes del abuelo paterno, el viento del norte, que los hacen volar?
Del capítulo del otoño, destacar que la gallina de los huevos de oro al final resulta ser una oca. Y pobre Bestia, lo que le espera.
https://www.youtube.com/watch?v=O3VO5Q9wzVwLos márgenes de Buckingham van mejorando. Ya no van tan al tuntún y aportan contexto a cada escena. Sobre todo me ha gustado el efecto del corazón de hojas que se va quedando sin hojas a medida que Blanca y Bigby se distancian
Interesante la escena de Bigby apagando el cigarrillo. Ahora que se aleja de Blanca y de la ciudad ya puede dejar de fumar.
Y la escena final con Colin, ya augura que no va a ser un invierno placentero y que vienen tiempos movidos. ¡Winter is coming!