Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de junio. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 1 Favoritos

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 230210 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 43.042
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1455 en: 09 Septiembre, 2024, 13:02:08 pm »
Y de Examen Nalgal Dilatatorio. 
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.260
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1456 en: 20 Octubre, 2024, 13:29:51 pm »
En la última viñeta de la página 17 del número 4/159 de Capitán América, Steve está en un hospital.
Sharon le dice: “... y una pequeña carretada de contusiones”.
Steve replica: “¿pequeña carretada no es un oxímoron?”.
Y Sharon contesta: “El único tontorrón que hay en la habitación...”.
Supongo que en inglés la conversación tendrá sentido o habrá alguna rima graciosa, pero en la traducción es un diálogo de besugos.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado jlalinde

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.355
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1457 en: 20 Octubre, 2024, 15:58:31 pm »
Es exactamente lo que sospechas. Donde en español Sharon dice "tontorrón", en inglés dice "moron", así que en la traducción se pierde la rima entre "oxymoron" y "moron".

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.260
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1458 en: 09 Noviembre, 2024, 20:26:36 pm »
Segunda viñeta de la página 36 del MLE de Los Defensores, El Día-D.
Rino dice: “... nos tiene pillados por los cataplines.”
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.515
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1459 en: 10 Noviembre, 2024, 08:41:30 am »
   "He's got us by the short hairs..."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.260
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1460 en: 10 Noviembre, 2024, 11:52:41 am »
Los cataplines no son el vello púbico.
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.691
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1461 en: 10 Noviembre, 2024, 13:52:50 pm »
En serio han metido la palabra cataplines?  :lol: :adoracion:

Que le den un camión de birra al traductor, joder. Que crack :palmas: :birra:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.260
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1462 en: 10 Noviembre, 2024, 14:12:32 pm »
El traductor es Rafael Marín.
No sé si es una nueva traducción o se ha respetado la antigua.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 27.603
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1463 en: 10 Noviembre, 2024, 15:48:15 pm »
En serio han metido la palabra cataplines?  :lol: :adoracion:

Que le den un camión de birra al traductor, joder. Que crack :palmas: :birra:

No ha habido "huevos" de poner idem.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.515
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1464 en: 10 Noviembre, 2024, 16:11:48 pm »
El traductor es Rafael Marín.
No sé si es una nueva traducción o se ha respetado la antigua.
   La anterior es de Mundicomics, y no creo que en aquella época pusieran "cataplines": https://fichas.universomarvel.com/esp/dfmundi1.html Se ha traducido de nuevo.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.260
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1465 en: 10 Noviembre, 2024, 16:50:36 pm »
En la tercera viñeta de la página 50 de dicho tomo, Luke Cage dice:  “... y aquí PIPPI CALZASLARGAS se va del brazo...”.
¿En el original pone lo mismo?


Y en la segunda viñeta de la página 55: “¿Sabe alguno de ustedes latín?”.
Esa pregunta me suena rara en el contexto.
« última modificación: 10 Noviembre, 2024, 17:09:30 pm por manolo »
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado jlalinde

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.355
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1466 en: 10 Noviembre, 2024, 17:12:04 pm »
En la tercera viñeta de la página 50 de dicho tomo, Luke Cage dice:  “... y aquí PIPPI CALZASLARGAS se va del brazo...”.
¿En el original pone lo mismo?

"We take the lumps, an' Polly Pigatils  walks off arm-in-arm with muscle-brain, leavin' us behind ta clean up the mess".

Por "Polly Pigtails" lo único que me sale n google son unos cómics de los años 40, pero no es el nombre con el que se conoce a Pippi Calzaslargas en USA
« última modificación: 10 Noviembre, 2024, 17:14:47 pm por jlalinde »

Desconectado jlalinde

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.355
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1467 en: 10 Noviembre, 2024, 17:16:43 pm »
Y en la segunda viñeta de la página 55: “¿Sabe alguno de ustedes latín?”.
Esa pregunta me suena rara en el contexto.

En inglés dice exactamente eso "you guys know any latin?"

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.260
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1468 en: 10 Noviembre, 2024, 17:28:59 pm »
 :thumbup:
Gracias.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.260
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1469 en: 11 Noviembre, 2024, 19:38:31 pm »
Última viñeta de la página 85 del MLE de Los Defensores, El Día-D.
Luke Cage dice: “¡Pero Luke Cage se da el piro!”.
Lástima no haberse atrevido con un “Me las piro, vampiro”.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines