Pero vaya, que es un claro error ortotipográfico; no se puede cerrar una exclamación que no se ha abierto.
Essex, por curiosidad... mira tu biblioteca y me dices cuantas ediciones españolas adaptan las exclamaciones. 
Pues diría que la mayoría de manga que tengo está en castellano, todo el cómic europeo, franco-belga y demás, varias traducciones de Planeta y de editoriales independientes, y casi todas las onomatopeyas que van en bocadillo.
Es decir, si el personaje dice "OUCH!" rotulado en rojo y grande, lo que no tendría sentido es poner "AY!" por ejemplo.
Pero para que veas, querido Kaulso, que tu amigo Essex no se equivoca nunca, acabo de alargar el brazo y he cogido el próximo tomo de la pila de pendientes que me tocaba. Te juro que es el primero que he abierto:

CES de Iron Man de hace unos meses.

A veces sí, a veces no. Depende si heredamos materiales

Lo que está claro, y sin que nadie se me ofenda (Fanpi es un gran profesional; de hecho quise que trabajara conmigo),es que en Panini se necesita un refuerzo ENORME de personas que entiendan de filología y ortografía y un editor o editor de mesa que aúne criterios.
Porque están muy pegados en general.
De hecho, si no me equivoco, la formación de Julián es ¿periodística, puede ser?
En Planeta (y otras), Ariel, Destino, Alfaguara, todos los editores tienen formación académica de letras (filólogos en su mayoría).
En el mundo del cómic parece que se cuida mucho menos esto, pero eso no significa que esté bien.