El "snap" de Gwen es un clásico y cambiarlo porque sí, despues de 40 años es bastante tonto por no decir , pero tambien es cierto que la onomatopeya correcta de romperse las vertebras cervicales (o huesos), no seria snap, seria lo que han puesto ahora, "crack" y en ese caso es más correcto; pero coñe, cambiarlo 40 años despues con cientos de reediciones manteniendo el snap, queda mal, dejalo como estava
Si bien estoy de acuerdo contigo, en los comics era habitual utilizar verbos literales como onomatopeyas en vez de usar el sonido "real" en cuestión. Yo siempre he interpretado que en el original de esta historia se hizo así, empleando el verbo "snap" (entre otros significados y como verbo, romper con un chasquido) para dejar claro qué es lo que implicaba ese sonido.
Eso da algo de sentido a lo que han hecho, algo así como "destacar" el sonido para, como se dice en el texto de Conway, resaltar que
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Aún así, yo lo sigo viendo una chapuza de escándalo, incluso poniendo los signos de admiración delante, como para dejar más claro aún que es una "modificación a la española".