Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: El mundo del doblaje... ese incomprendido  (Leído 101161 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.691
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #480 en: 14 Febrero, 2017, 17:51:23 pm »
O lo mismo no es un currante, pero es una persona que prefiere formarse leyendo en su propio idioma y te revienta.

Cierto, cierto. Las posibilidades son muchas :thumbup:

Achacarlo todo a la pereza... Mal, Morgan, muy mal :P

Citar
Más abiertos en BCN, no en Cataluña.

Dios me libre.

Igual que en Madrid, claro.

Nunca lo sabré.

A menudo, las grandes urbes son más paises independientes que otra cosa. Puede haber más diferencias entre uno de la ciudad y el pueblo de al lado que entre dos ciudadanos de dos ciudades de distintos paises :thumbup:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Conectado Chips

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.581
  • Sexo: Masculino
  • Old pic, same dick. Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #481 en: 14 Febrero, 2017, 17:51:42 pm »
Chips, prueba a ver esta escena y nos cuentas:

https://m.youtube.com/watch?v=qfB2W_-XKOw

Genial :lol:

Algún día, rapaz. Algún día...
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:

Desconectado guolberin

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 6.092
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #482 en: 14 Febrero, 2017, 17:52:01 pm »
Y por cierto, espero que todos los que defiendan la abolición del doblaje luego no tengan la osadía de comprarse tebeos en edición que no sea original, que oye, serán distintos medios pero la "mutilación" es la misma

Espero :angel:

Hombre, aparte de no ser lo mismo comic que cine, como dices, es que una cosa es que yo defienda el VOSE y otra que pida la abolición del doblaje, que no lo hago, el que quiera que las vea dobladas (que las vea, no que se las coma, malpensaos  :lol: :lol: :lol: ). Pero es que además la mutilación es distinta, el sonido influye mucho, y el comic no tiene sonido (salvo el de tu cabeza al leerlo, claro, jeje).

Pero por si acaso: compro muchos comics en inglés.  :P
Guolberin es un producto original como Ricky Rouse y el Pato Monald.

Colin...Amigo...A salvo...Oh Dios Oh Cielos Oh Wow!!!!

Conectado Chips

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.581
  • Sexo: Masculino
  • Old pic, same dick. Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #483 en: 14 Febrero, 2017, 17:53:02 pm »
A menudo, las grandes urbes son más paises independientes que otra cosa. Puede haber más diferencias entre uno de la ciudad y el pueblo de al lado que entre dos ciudadanos de dos ciudades de distintos paises :thumbup:

Y eso no lo dudo. ¿Pero más proclives a querer aprender más idiomas?

Nunca lo sabré. A no ser que me monte yo la encuesta.
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:

Desconectado Morgan: Challenger of the Unknown

  • Moderador
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.057
  • Sexo: Masculino
  • Impecable Criterio Garantizado
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #484 en: 14 Febrero, 2017, 17:58:03 pm »
Por cierto, que los gastos de doblaje también los pagan las productoras, claro está.

Pero como lo publico mete pasta ...

Desconectado Morgan: Challenger of the Unknown

  • Moderador
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.057
  • Sexo: Masculino
  • Impecable Criterio Garantizado
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #485 en: 14 Febrero, 2017, 17:59:29 pm »
Essex, preguntas y te vas.

Perrete.

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 43.042
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #486 en: 14 Febrero, 2017, 18:11:18 pm »
Essex, preguntas y te vas.

Perrete.

Quedé satisfecho con las respuestas  :thumbup:

Atentamente.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Morgan: Challenger of the Unknown

  • Moderador
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.057
  • Sexo: Masculino
  • Impecable Criterio Garantizado
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #487 en: 14 Febrero, 2017, 18:13:44 pm »
Y mi +1?

Desconectado sinuba

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.977
    • sinuba
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #488 en: 14 Febrero, 2017, 18:16:01 pm »
Ojo, hoy en Ourense me han dado un panfleto de publicidad en catalán de una tienda. Así que tiene su utilidad fuera de Cataluña.
En la Comunidad valenciana, por ejemplo  :lol:

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 43.042
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #489 en: 14 Febrero, 2017, 18:16:43 pm »
Y mi +1?

Acabo de darte un +1 a tu pregunta del +1, como comprobarás.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.691
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #490 en: 14 Febrero, 2017, 18:17:19 pm »
Y por cierto, espero que todos los que defiendan la abolición del doblaje luego no tengan la osadía de comprarse tebeos en edición que no sea original, que oye, serán distintos medios pero la "mutilación" es la misma

Espero :angel:

Hombre, aparte de no ser lo mismo comic que cine, como dices, es que una cosa es que yo defienda el VOSE y otra que pida la abolición del doblaje, que no lo hago, el que quiera que las vea dobladas (que las vea, no que se las coma, malpensaos  :lol: :lol: :lol: ). Pero es que además la mutilación es distinta, el sonido influye mucho, y el comic no tiene sonido (salvo el de tu cabeza al leerlo, claro, jeje).

Pero por si acaso: compro muchos comics en inglés.  :P

Pues hombre, yo sí creo que es parecido. Anda que no se pierden matices en conversaciones porque cambian palabras propias de una región y que no tienen equivalente en lengua doblada

No es igual, cierto, pero la "adaptacion" o "mutilación", quieras o no, ahí está presente

Y además, en el cine al menos tienes la versión VOS, que es de ayuda. El tebeo no tiene esa ayuda porque tienes que leer por cojones :thumbup:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Conectado Chips

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.581
  • Sexo: Masculino
  • Old pic, same dick. Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #491 en: 14 Febrero, 2017, 18:19:49 pm »
Ojo, hoy en Ourense me han dado un panfleto de publicidad en catalán de una tienda. Así que tiene su utilidad fuera de Cataluña.
En la Comunidad valenciana, por ejemplo  :lol:

Y en Gales, que aquí hay mucha catalana. Y yo porque ya estoy casado con Dios y con España, pero ven muy cuqui que les pidas hablar en su idioma.
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:

Desconectado guolberin

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 6.092
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #492 en: 14 Febrero, 2017, 18:20:40 pm »
Y por cierto, espero que todos los que defiendan la abolición del doblaje luego no tengan la osadía de comprarse tebeos en edición que no sea original, que oye, serán distintos medios pero la "mutilación" es la misma

Espero :angel:

Hombre, aparte de no ser lo mismo comic que cine, como dices, es que una cosa es que yo defienda el VOSE y otra que pida la abolición del doblaje, que no lo hago, el que quiera que las vea dobladas (que las vea, no que se las coma, malpensaos  :lol: :lol: :lol: ). Pero es que además la mutilación es distinta, el sonido influye mucho, y el comic no tiene sonido (salvo el de tu cabeza al leerlo, claro, jeje).

Pero por si acaso: compro muchos comics en inglés.  :P

Pues hombre, yo sí creo que es parecido. Anda que no se pierden matices en conversaciones porque cambian palabras propias de una región y que no tienen equivalente en lengua doblada

No es igual, cierto, pero la "adaptacion" o "mutilación", quieras o no, ahí está presente

Y además, en el cine al menos tienes la versión VOS, que es de ayuda. El tebeo no tiene esa ayuda porque tienes que leer por cojones :thumbup:

Claro, claro, es parecido, no igual. La mayoría de lo que se pierde de la actuación del actor es por el sonido, el tono de su voz, el idioma, claro. En el comic es el idioma, ni sonido ni voz ni nada. Pero claro que hay similitudes.  :birra:
Guolberin es un producto original como Ricky Rouse y el Pato Monald.

Colin...Amigo...A salvo...Oh Dios Oh Cielos Oh Wow!!!!

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.691
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #493 en: 14 Febrero, 2017, 18:26:39 pm »
Y por cierto, espero que todos los que defiendan la abolición del doblaje luego no tengan la osadía de comprarse tebeos en edición que no sea original, que oye, serán distintos medios pero la "mutilación" es la misma

Espero :angel:

Hombre, aparte de no ser lo mismo comic que cine, como dices, es que una cosa es que yo defienda el VOSE y otra que pida la abolición del doblaje, que no lo hago, el que quiera que las vea dobladas (que las vea, no que se las coma, malpensaos  :lol: :lol: :lol: ). Pero es que además la mutilación es distinta, el sonido influye mucho, y el comic no tiene sonido (salvo el de tu cabeza al leerlo, claro, jeje).

Pero por si acaso: compro muchos comics en inglés.  :P

Pues hombre, yo sí creo que es parecido. Anda que no se pierden matices en conversaciones porque cambian palabras propias de una región y que no tienen equivalente en lengua doblada

No es igual, cierto, pero la "adaptacion" o "mutilación", quieras o no, ahí está presente

Y además, en el cine al menos tienes la versión VOS, que es de ayuda. El tebeo no tiene esa ayuda porque tienes que leer por cojones :thumbup:

Claro, claro, es parecido, no igual. La mayoría de lo que se pierde de la actuación del actor es por el sonido, el tono de su voz, el idioma, claro. En el comic es el idioma, ni sonido ni voz ni nada. Pero claro que hay similitudes.  :birra:

Me alegro que hayamos encontrado un nexo en común :lol:

Y perdona por insinuar lo de la "abolición del doblaje" :angel: :birra:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado Morgan: Challenger of the Unknown

  • Moderador
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.057
  • Sexo: Masculino
  • Impecable Criterio Garantizado
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #494 en: 14 Febrero, 2017, 18:27:27 pm »
Mucho te gusta abolir derechos, Hailtermis.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines