Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 167936 veces)

0 Usuarios y 4 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.588
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #405 en: 27 Octubre, 2013, 23:26:27 pm »
   Siempre podría ser "canis y poligoneros". :P

Que raro se me hace la verdad :lol: :lol: :lol:

 :birra:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado 14+8 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.219
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #406 en: 28 Octubre, 2013, 20:10:22 pm »

 Vamos, canis y chonis    :torta:

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.309
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #407 en: 05 Noviembre, 2013, 19:43:38 pm »
En el tomo 12 de The Boys, cuando
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
dice: "¡Es Hughie al teléfono!".
Creo que han traducido demasiado literal el "It´s Hughie!", pues en español debería decirse "¡Soy Hughie!".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.800
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #408 en: 05 Noviembre, 2013, 19:49:17 pm »
A mí me da la sensación de un bocadillo intercambiado.
Aunque lo lógico sería contestar I am, no sé si hay casos en los que uno mismo conteste It's. A ver si fanpiro nos puede ilustrar, que me ha entrado la curiosidad.
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.192
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #409 en: 05 Noviembre, 2013, 19:51:47 pm »
Yo ando justito de inglés, pero entiendo que no está mal traducido. Incluso diría que podría ser ¡Es el Hughie al teléfono!.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.309
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #410 en: 05 Noviembre, 2013, 20:01:21 pm »
Yo creo que "It´s me" se traduce como "Soy yo".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.192
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #411 en: 05 Noviembre, 2013, 20:06:09 pm »
Sí, creo que es así, pero me confunde el It. Creo recodar que era un artículo neutro.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.597
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #412 en: 08 Noviembre, 2013, 00:21:13 am »
   En efecto. Hay un par de casos en los que el pronombre neutro de tercera persona de singular se utiliza para referirse a personas. Uno de ellos es este "It's me" que, como ya habéis dicho, es simplemente "Soy yo".

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.192
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #413 en: 08 Noviembre, 2013, 09:29:29 am »
Entonces ¿en el caso de nombre propio como en esa viñeta también se traduce así o se traduce como li hicieron en el cómic? .

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado The Dynamic Gargoyle of The Defenders

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 35.951
  • Sexo: Masculino
  • Isaac Christians, con ¿Eh? de épico
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #414 en: 11 Noviembre, 2013, 12:18:56 pm »
Yo creo que "It´s me" se traduce como "Soy yo".

después del verbo to be se usan pronombres de objeto, no de persona, efectivamente  :thumbup:

tb puedes usar it en personas para identificarlas

ejemplos:

Whos' that? It's Bobbie (tb puedes decir That's Bobbie)

o el ejemplo que comentáis: llaman al telefonilo Who's that? y respondes el típico "soy yo", It's me

 :hola:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.309
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #415 en: 25 Noviembre, 2013, 16:08:44 pm »
Parece que el "wolverine-lobezno" ha traspasado el mundillo del cómic-cine.
En la exposición "Los Guerreros de Xian" (recomendable y que está en la Plaza de Colón) vi una figuritas de jade en una vitrina con un cartel que ponían que representaban a una loba. En la traducción al inglés de dicho cartelito, en lugar de loba decía wolverine.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.309
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #416 en: 09 Enero, 2014, 20:40:44 pm »
En el número de "Los Cuatro Fantásticos" de enero hay un comentario de Johny Storm sobre que en inglés "Tormenta" de dice "Storm".
Me cuesta creer que ésa sea la traducción del original en inglés.
¿Alguien lo ha leído y puede decirme qué se dice en la versión EEUU?.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.597
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #417 en: 09 Enero, 2014, 23:02:04 pm »
   Aquí lo tienes:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.309
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #418 en: 09 Enero, 2014, 23:16:55 pm »
 :incredulo:

Se parecen como un huevo a una castaña.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.800
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #419 en: 09 Enero, 2014, 23:21:34 pm »
Que morena está Sue, ¿no? Hay que ver lo que broncean los viajes interdimensionales.  :lol:
Y Ben se refleja en la oscuridad, como un gusiluz.   :lol: :lol:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines