Hay un error perenne en los americanos que es escribir el nombre de Salvador Larroca mal, tal que así: Larrocca.
Y no será porque no le conocen, ya que sólo lleva más de 20 años trabajando para Marvel Comics. Pero siguen poniéndolo mal en prácticamente todos los avances que envían.
Ese caso, y el de muchos otros, se soluciona en España porque, antes de salir a distribución, hay muchos ojos que revisan una y otra vez el material. Pero no siempre se puede ver todo, y se cuelan erratas. El caso de un nombre mal puesto (sea español o sea extranjero) es un error "disculpable", en mi opinón y en general, puesto que si ha llegado mal hasta el "montador" del tebeo (algo que rara vez sucede), éste no tiene la obligación de saber el nombre correcto del autor, y normalmente pone el que envía la empresa original (que para eso es la que ha contratado a ese señor para que escriba, dibuje, entinte o coloree un tebeo, y debería saber escribir bien el nombre del susodicho).
Aquí en el foro somos varios los que sufrimos una incapacidad crónica para escribirlo todo bien, algo que a servidor se le nota mucho en las noticias de la portada, ya que trabuco el orden de las letras de las palabras o llamo Matanza a Masacre, y viceversa, siempre. Luego, una vez publicado, lo revisas y ves los errores, y los subsanas. Por desgracia, eso en los tebeos no se puede hacer, sino que la prueba "refinitiva" ya está en la calle y lo que toca, entonces, es dar un "toque" a quien corresponda. Sea el escritor de un texto (¿yo?), el editor de la línea, el montador, el supervisor o el impresor.
Y el caso de los alienígenas, no me parece ni un error ni una metida de pata, sino una decisión editorial. Que puede ser discutible, pero no creo que sea un yerro.