Werewolf es neutro, no significa literalmente "hombrelobo", no se cómo se traducirá pero creo que se ajustaría mejor a "licántropo". Al ser neutro, "werewolf" se puede utilizar tanto para referirse a un hombre como una mujer: Male werewolf/Female werewolf.
Y para mí que bien podría ser Tigra, sí. Si werewolf es un humano que se transforma en lobo, werewoman es un animal que se transforma en mujer, o bien un animal que se ha transformado o parece una mujer, pero que en realidad sigue perteneciendo a una especie animal, como por ejemplo, una especie felina

Rahnne sería un female werewolf, p.e., ya que cambia de humana a lobo, pero sigue siendo humana de base; y Tigra sería una werewoman porque ha muerto como humana y ha renacido como híbrido medio humana-medio felina (que luego podía transformarse en humana), por lo que aun siendo medio humana, sigue siendo felina de base (joer ke lio

) ya que su fisiología original es más gatuna que humana, me parece recordar. Incluso cuando pudo cambiar de nuevo a humana, prefería no hacerlo y permanecer siempre en su forma original (felina).
Supongo que poner lo de "mujer-loba" ante "were-woman" es la traducción más sencilla (aunque inadecuada, en mi opinión) aunque podría haber dicho algo como "mujer-animal" y fuera, pero supongo que el traductor no debió darse cuenta de a quien se estaba refiriendo y lo tradujo relacionándolo con la acepción más popular de werewolf, esto es, hombre-lobo.