3124
« en: 22 Noviembre, 2006, 16:54:03 pm »
Bueno, creo que habría que diferenciar entre esos errores... ¿El color de puntitos es un error?
Lo mismo con esas traducciones hechas así adrede (Dan Defensor no es un error, es una decisión editorial). Esa ahora está cambiada, pero seguimos arrastrando traducciones que hemos convertido en "clásicas" por el paso del tiempo y que ahora son muy difíciles de cambiar, pero que demuestran los escasísimos conocimientos de inglés (y por tanto, de castellano, pues para ser un buen traductor no es necesario sólo saber mucho inglés, sino mucho castellano también) que se gasta en nuestro mundillo del cómic. Sirvan de ejemplo unos pocos atentados a la lengua (y al sentido común) como el Nulificador Supremo, los Desviantes, el Mímico... (hay muchos más) que, como digo, son difícilmente cambiables. Ya no estamos a tiempo de cambiar estos "clásicos".
La llegada de Panini, sin embargo, ha alterado traducciones ya totalmente impuestas, corrigiéndolas después de que la gente se quejase. El Centinela en vez de El Vigía, o los Cuatro Aterradores en vez de los Cuatro Terribles indican un total desconocimiento del traductor y del corrector del tema en el que trabajan, ya que son conceptos y personajes con una traducción totalmente establecida hasta entonces.
El escaneado de algún material antiguo como el de Namor probablemente se deba a falta de materiales, no lo sé. Si es así, y ha sido escaneado para poder incluir dicho número debería de hacerse notar dentro del tomito.
Lo de las ediciones tuneadas (fantástico término) del Estudio Fénix para tomos como el de Los Defensores o Spiderman & Gata Negra no tiene ningún perdón, ya que ha quedado demostrado de sobra que la coedición no abarata en ningún caso el producto final de cara al comprador. Igual de grave es que dichos tomos 100% Marvel lleven el mismo tipo de edición y encuadernación que la línea de tomos baratos (tipo Hulka, Thanos, etc). Sólo se diferencian en el tipo de papel y en las solapas.
Entiendo perfectamente tus quejas, Thunderbolt, pero parece muy difícil cambiar la situación, ya que como señalas, actualmente la cosa va a más. La frase "nuestro dinero no está roto, ¿verdad? es para enmarcarla.