Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de agosto. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y Método manolo presentan...  (Leído 5872 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.426
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #75 en: 08 Julio, 2025, 22:28:55 pm »
 :lol:
Supongo que a ti también te indignan muchas de esas traducciones.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.426
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #76 en: 21 Agosto, 2025, 18:02:18 pm »
Una duda sobre los tacos.
Estoy leyendo el tomo “Invierno Eterno” y cada vez que sueltan un taco se lee “#€@$*%$” o símbolos similares.
¿En la versión original se usan los mismos símbolos, o es el traductor quien aporrea el teclado para ver qué sale?
 :lol:
Y ahora en serio, ¿quién decide qué tacos se pueden usar y cuáles son censurables?
Porque en las últimas páginas de la primera historia se lee un “cabrón” con todas las letras, además de varios “bastardo” desperdigados por la historia.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 67.907
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #77 en: 21 Agosto, 2025, 19:59:32 pm »
Yo entiendo que son así en el original.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.426
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #78 en: Ayer a las 17:15:59 »
En la primera viñeta de la tercera página del primer tomo All In de Harley Quinn, ésta dice:
“... tu POLAR se ha vuelto BI”.
Supongo que es un intento forzado de traducir algo intraducible del inglés.
¿Qué pone en el original?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.679
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #79 en: Ayer a las 17:33:43 »
   Tal cual: "Your polar's gone bi".

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.426
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #80 en: Ayer a las 17:38:59 »
 :thumbup:
Gracias.
Pues no le veo la gracia.
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.679
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #81 en: Ayer a las 17:40:45 »
   ¿"Tu (forro) polar se ha vuelto bi(polar)"? No sé si tendrá sentido en la escena.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.426
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #82 en: Ayer a las 19:50:03 »
Yo no le veo el sentido.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado logan78

  • Primigenio
  • *
  • Mensajes: 15.088
  • Sexo: Masculino
  • Paninilover desde 2025 ♥️♥️ I ♥️ Finest
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #83 en: Ayer a las 20:12:08 »
En la primera viñeta de la tercera página del primer tomo All In de Harley Quinn, ésta dice:
“... tu POLAR se ha vuelto BI”.
Supongo que es un intento forzado de traducir algo intraducible del inglés.
¿Qué pone en el original?

Las bromas de Harley suelen ser difíciles de traducir. Ella utiliza mucho el doble sentido y el juego de palabras.  :thumbup:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.426
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #84 en: Hoy a las 09:28:17 »
En la quinta viñeta del segundo capítulo de ese mismo número de HQ, dice:
“¡Yo no dije que quisiera vivir junto a la Ibiza de los pobres!”
¿También dice eso en inglés?
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.679
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #85 en: Hoy a las 09:54:25 »
   Tal cual: "I didn't sign up for livin' next door to the poor man's Ibiza!"

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.426
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #86 en: Hoy a las 09:56:47 »
 :lol:
Gracias.
O el guionista ha ido allí de vacaciones, o las noticias cruzaron el charco.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado logan78

  • Primigenio
  • *
  • Mensajes: 15.088
  • Sexo: Masculino
  • Paninilover desde 2025 ♥️♥️ I ♥️ Finest
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y Método manolo presentan...
« Respuesta #87 en: Hoy a las 10:00:29 »
:lol:
Gracias.
O el guionista ha ido allí de vacaciones, o las noticias cruzaron el charco.

Otra cosa no, pero Ibiza es famosa en el mundo anglosajón.  :contrato:

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines