Mis impresiones del tomo 3x1 de One Piece y sobre todo en aspectos de la edición:
- El tamaño es correcto: B6 con 12,8 cm x 18 cm. Es de altura igual que la edición normal pero un poco mas de ancho, solo un poquito, siendo igual que un manga standard de los que saca Ivrea, como los de Jojo's Bizarre Adventures.
- La cubierta es una rústica resistente, de las que no se doblan con la mirada. La encuadernación con el cómic es de cola, pero es tan gorda que el lomo no se dobla en absoluto, de hecho habría que forzar demasiado el tomo para ello. El grosor del tomo es bastante optimo, tiene 600 páginas justas y no se notan apenas y que sea a este tamaño ayuda.
- En vez de tener una sobrecubierta, como muchos mangas, es con solapas. A mi particularmente me encanta porque soy un amante de las mismas. Lo bueno es que en la primera solapa incluye los dibujos y textos que acompañaban en los 3 tomos e indica la fecha original de publicación del tomo original japonés.
- En cuanto al interior esta el tema... que básicamente esto es un retapado de los tres tomos de la anterior edición. No es un retapado a la vieja usanza, por supuesto, pero si que da un poco la sensación en alguno de los aspectos que comentaré a continuación. Para empezar el volumen incluye todos los contenidos, las portadillas que abrian cada tomito, las ilustraciones de cada capítulo, los extras que había detrás de cada uno (en este aún no hay SBS, esos estan a partir del segundo volumen). Sin embargo el problema de sentirse como un "retapado" es que en las ilustraciones extras no se han editado los textos, así que hay partes que hacen referencia a una ilustración y señala que esta en una pagina que no es.
- La reproducción es bastante buena, a años luz de cómo se veía en los tomos originales de Planeta del 2004 que prácticamente parecían fotocopias chungas, con las líneas quemadas y las páginas originalmente a color sin distinguirse muy bien. El papel utilizado es bueno, aunque inevitablemente hay páginas donde se transparenta el dibujo de página a página, aunque no es tan grave.
- El tema de la traducción no soy un experto, pero esta es la misma que esta en las reediciones recientes, ya no se usa la de cuando empezaron a sacar los tomitos en 2004, está totalmente erradicada. Por tanto ya hay nombres como Usopp que estan bien puestos, se dice Grand Line... etc. Aun con todo está el tema que creo que fastidia a algunos de que se repiten los nombres de los ataques dos veces, diciéndolo primero en español y después en el nombre "original".
- Tema de rotulación no hay mucho que decir salvo que si que esta el tema que hay onomatopeyas que se traducen y adaptan... y otras muchas no. Hacen un mitad y mitad que no beneficia nada.
- Al final del tomo incluyen las portadas a página completa dos veces, las tres seguidas en blanco y negro y a continuación a color. Una decisión bastante extraña pero al menos así están enteras en vez de verse solo en la cubierta del tomo (las tres estan tanto en la cubierta principal, el lomo y en la contra).