[El comic-book yanqui está acabado 3 semanas antes de ponerse a la venta
Esta es la parte que no me cuadra entonces... ¿por qué no lo envían al resto de editoriales de otros países para que se trabaje en la traducción y la maquetación? Y así conseguir lanzar el cómic si no en la misma semana, en el mismo mes al menos...
Que una película se lanza doblada y teniendo que hacerlo con un grupo de actores de doblaje y estudio de grabación y demás. No me explico por qué con los cómics que creo que tendría menos trabajo en ese sentido, no se pueda hacer igual
Pero una película tiene la parte "textual" acabada meses antes del estreno, de ahí que haya más tiempo para traducir el guion y adaptar los diálogos. El trabajo de ajuste del diálogo a la banda sonora original es relativamente sencillo, lleva pocos días (si está todo bien hecho), por lo que el estreno simultáneo es relativamente sencillo.
Vale, hay casos en los que se tiene el guion el día de antes, y los actores se pegan la panzada a doblar la noche anterior al estreno incluso (algún caso conozco), y luego queda como queda.
Pero en los cómics el proceso es mucho más largo, y las editoriales tardan mucho, mucho en mandar los materiales originales. Sí, aunque sean digitales, no los "liberan" hasta que no se han publicado en Estados Unidos (estamos hablando del sistema yanqui, el japo es mucho más peliagudo).