Venga va. A ver si volvemos a pillar el ritmo.
Leído capítulo 26Todo este capítulo es un homenaje al Dada, al sinsentido, al caos.
Y como no podía ser de otra manera, el capítulo está protagonizado en casi su totalidad, por el grupo de antagonistas. Dejando apenas cuatro páginas para que los protagonistas habituales hagan un pequeño cameo.
Me ha gustado en especial las múltiples referencias dadaístas “escondidas” a lo largo del capítulo y el juego de irlas encontrando.
Ahí van una cuántas anotaciones dadaístas y algunas contradicciones del principio de no contradicción.
Pág. 1: Amigo/enemigo. Aquí vemos cómo no siempre se puede clasificar a todo el mundo en conceptos “limitantes” como amigo/enemigo. No por el hecho de que alguien llegue y empiece a darte de hostias pasa a ser un enemigo.
Pág. 2: Ser/No ser. El razonamiento lógico dice que si algo existe es que se puede pensar. El pensamiento va ligado a la existencia. En cambio aquí Morrison nos presenta lo contrario, un superpoder que si lo piensas deja de existir. Solamente existen aquellos superpoderes que no puedes pensar.
Pág. 3: Limpio/sucio. ¿Puede algo estar limpio y sucio a la vez? La habitación estéril donde está recluida Concurso está impoluta a la vista de todo el mundo, en cambio para Concurso está llena de suciedad.
Pág. 4: Dormido/Despierto: lo normal es que cuando estamos dormidos nuestra actividad física se pone en”stand-by”. Aquí en cambio vemos que alguien esté dormido no significa que no pueda pegar más fuerte que alguien que esté despierto.
Pág. 7: Al final ha resultado que la postal de Paris del capítulo anterior no era un engaño y realmente el Sr. Nadie y su hermandad se encuentran en Paris.
Pág. 8: Ser/No ser. El Sr. Nadie, o Nowhere, es el claro ejemplo de ser y no ser a la vez. Ya que es un ente corpóreo e incorpóreo a la vez.
En esta splash page tenemos algunas obras dadaístas.
El busto en primer plano es una conocida obra de Raoul Hausmann.
'The Spirit of Our Time', 1920 (assemblage)
En la mesilla al fondo de la habitación vemos otra obra dadaísta. Esta vez de Man Ray.
'Cadeau (Gift)' 1921 (Flat Iron with Brass Tacks)
Pág. 11: El humo engullepersonas es el Sr. Shelley del epílogo del capítulo anterior. La chica súperfuerte dormida es Holly McKenzie que vimos despertase a orillas del mar en el capítulo 23. Y el tío de la chistera con la bici a la espalda es el vagabundo Lloyd Jefferson que vimos abandonar un edificio en llamas al final del capítulo 24.
Es muy relevante la frase que dice el Sr. Nadie al final de la página. “Todos los juguetes, todos los cómics, todas las cosas bobas e inútiles que la gente pierde o tira, terminan aquí conmigo.” Con esta frase, por extensión, define como cosas inútiles todas las obras de arte dadaístas que posee.
Pág. 12: La fuente en la que Concurso se lava las manos también es una obra de arte dadaísta. Creada por Marcel Duchamp.
'Fountain' 1917 (ready-made)
Pág. 13:
Los tatuajes en la cara de Holly son dos caras a punto de besarse... como la máscara de Lobezno.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Y las hombreras de la chaqueta de Holly son dos camas.
Bello/feo: El cuadro de la pared es otra obra dadaísta también hecha por Marcel Duchamp en la que conviven la belleza de la Monalisa con la fealdad del bigote y la perilla de cabra que le pintó Duchamp.
'L.H.O.O.Q', 1919 (ready-made)
Pág. 17: Mola el efecto que consiguen dibujando la viñeta redonda y haciendo que todo el marco blanco de la viñeta sea la “sala blanca”.
Pág. 18: Seguimos experimentando con los márgenes. En el momento de la transformación dadaísta del Sr. Nadie, los marcos de las páginas adoptan unos patrones psicodélicos que bien podrían ser una obra de arte dadaísta de Jean Arp o de Sophie Taeuber.
Pág. 23: Bien/Mal: En una concepción postmoderna ya no existen. Según el Sr. Nadie, son “conceptos anticuados para una era antigua”.
Y el Sr. Nadie también dice aquí otra frase que podría ir a la portada del Club: “El universo es un idiota babeante sin sentido de la moda”.
Pág. 24: “Y los pantalones del vicario se acercan rataplán, rataplán...” o en el original “And the pants of the vicar are closing rataplan rataplan” es una cita de un poema de Richard Huelsenbeck recopilado en el libro “Dada, art and anti-art” por Hans Richter. Huelsenbeck fue uno de los fundadores del Dada.