Me la habían recomendado y he empezado a verla también.
¿Y hablan todos en perfecto castellano?
Esta serie creo que es como la del joven papa, que está chula en castellano, pero se pierden muchos matices con el doblaje por usar en la serie los diferentes idiomas como elementos identificativos de diferentes grupos.
En la mayoría de las series, el idioma original aporta matices más o menos importantes, en el caso de las series procedimentales más bien nada, pero en estas pocas que se usa como una característica grupal, y ves a cada grupo no solo usar su idioma entre ellos sino el de los otros con mayor o menos habilidad, es una lastima perderlo.
Como fue en su día la peli de Jesucristo de Mel Gibson, a pesar de que nadie entendieramos lo que decían, pero estaba claro que las diferencias entre judíos y romanos iban más allá de su aspecto.
Y dicha está gafapastez, me voy a ver un rato la patrulla canina en perfecto español con mi hija 😀