En los primeros tomos había traducciones de Mussarra y Francisco Calderón, si no recuerdo mal. A partir de cierto tomo, no recuerdo cual, ya entra Issusi, que se mantendría en casi todas las publicaciones de Conan hasta que Planeta pierde los derechos. Por eso creo que no hubo demasiadas traducciones nuevas para los integrales. Puede que haya habido alguna cosa puntual, no digo que no, pero solo por el precio al que sacaron los tomos, está claro que un factor determinante es no tener que pagar a un traductor, al menos no a tiempo completo y más para alguna corrección. Pero, tampoco es que Planeta destaque por sus correcciones, así que...