ECC está tirando de las traducciones realizadas para ediciones anteriores. Por ejemplo, la traducción de Tierra 2 es la misma que en JLA de Grant Morrison (Planeta) y, supongo, la misma que en la edición de ECC (no lo sé, no he podido verla). Las excepciones son cosas como Harley Quinn o, próximamente, Plastic Man, que no habían sido editados hasta ahora y se han realizado adrede para el coleccionable . Así que si en la primera edición se coló alguna errata o una mala traducción, estos fallos se arrastran en todas las ediciones posteriores. Lo correcto sería corregir estos errores.
Es lo mismo que le pasa a Panini, que tira de traducciones de los tiempos de Forum. Estoy leyendo los CES de Thunderbolts y hay bastantes cagadas, como que Jolt es mencionada en inglés o en castellano, según sopla el viento.