- "Vaughn Security Systems", ¿cómo se tradujo en España?
No se si ya la tienes pero en el guantelete lo traducen como "sistemas de seguridad Vaughn"
Y esta Tema limited Karnak: TODO TIENE UN PUNTO DÉBIL
- Agente encubierto llamado "Diadem" que lucha contra Shang-Chi, ¿cómo se tradujo en España?
¿En que comic pasa esto?