PS. Un último apunte. Que el uso del masculino como género no marcado favorezca a los hombres no es cierto. Si alguien dice: "Los tres alumnos más inteligentes fueron premiados", es posible que tienda a pensarse en tres niños antes que en tres niñas. Pero si alguien dice: "Tres delincuentes atracaron un banco", también es muy posible que la mayoría piense que esos tres delincuentes son hombres, con lo que la asociación es dañina. Esto es lo que Álvaro García Meseguer llamó "el sexismo del oyente", porque no es culpa de la lengua que tú asocies género gramatical con sexo; donde habría que trabajar es en la mente del oyente para evitar ese tipo de prejuicios, y no en la lengua, cuyos mecanismos gramaticales son totalmente inclusivos (visibilización al margen).
Este parrafo es para enmarcar
Bastante, sí
Y ahora ya poniéndome en modo serio... o todo lo serio que yo pueda ponerme
La verdad es que las intervenciones de Essex y Malkav han sido muy buenas. Se nota cuando la gente está debidamente documentada. Sin embargo, me van a tener que perdonar por lo que voy a decir, sobre todo en el caso de Malkav, con quien no tengo mucha confianza:
Essex y Malkav están haciendo el idiota
Y lo hacen porque este problema del lenguaje inclusivo es un problema (las cosas por su nombre) puramente social, y ante eso da igual que tengas uno o cien millones de argumentos lingüísticos que te den la razón. Ante un problema (pero de verdad) como es el sexismo ya la intención es la que es, y los motivos son nobles, y todo lo demás debe estar supeditado a ello. Y si algo como la gramática debe ser tergirversada y alterada pues se hace y no pasa nada. Insisto: La causa es buena y todo lo demás es un obstáculo a eliminar. Vuélvase a mi comentario anterior de la supervivencia social
Yo este fenómeno tengo la manía de compararlo con los casos alemanes e italianos. El primero porque viví allí cuatro años, y el segundo porque es donde vivo desde hace otros cuatro, dando clases en un instituto.
En Alemania de un tiempo a esta parte ya había algo con esto del lenguaje, ya que el "die" sirve tanto para femenino como para plural, un poco como en el castellano con el "ellos" para masculino y para plural. Si en Alemania no hay tanto revuelo al margen de cuatro tarados en busca de
paguita notoriedad es porque la inmensa mayoría es del todo consciente que el "die" plural sirve para incluir ambos géneros. Vamos, un ejercicio de sentido común de andar por casa, algo que en Ejjjpañistán brilla por su ausencia.
Habrá quien diga que los alemanes son alemanes y que los españoles son españoles y ya ese genial argumento sirve para desacreditarte. Vale, sí, las rosas son rojas y el cielo es azul. Todo claro
En Italia pasaría un poco parecido con la forma "loro". De todas formas lo del lenguaje inclusivo aquí apenas tiene incidencia pero por una cosa que a mi particularmente me encanta, y es que en Italia saben cuidar su cultura, y por ende su lengua. Aquí los alumnos de instituto aprenden italiano leyendo la Divina Comedia como contenido obligado durante tres años. Aquí se promocionan a las grandes figuras de las ciencias y las artes. Aquí como pongas algo raro en un examen no dudan ni media en señalarlo y bajarte la nota. Aquí los turistas vienen a culturizarse, mientras en España vienen a mamarse. Resumiendo: Aquí las letras y las ciencias se toman en serio y se potencian. En España? La cultura, de toda la vida, SE HA DESPRECIADO Y CONTINÚA HACIÉNDOSE. Muchos aquí mientras leéis esto estaréis recordando ciertas frases cargadas de condescendencia e ignorancia supina como "eso no te dará de comer", "el saber no ocupa lugar, así que dedícate a algo productivo" y demás soplapolleces fruto de una sociedad ignorante que solo sabe exportar fiesta y camareros. Así salen luego los planes educativos, politizados hasta el extremo donde la educación en sí es una excusa más que otra cosa. Perdonadme si sueno ahora un poco agorero pero a mi es que me parece todo revelador. Puedo entender plenamente la intención de quienes defienden el uso del lenguaje exclusivo (eh, efectivamente, el sexismo es un problema), y por supuesto no pienso que por ello sea gente estúpida (bueno, la Montero quizás) pero como ya se ha dicho, se parte de unas bases totalmente falsas (la lengua NO discrimina) y hacerlo de manera consciente, en mi opinión, no hace sino agravar el error, pero eso, yo
Y yo viviendo aquí en Italia pues me puedo permitir el lujo de tomarme estas cosas del elles y todes a cachondeo, como llevo haciendo desde el primer momento que escribí en este hilo. Molestarse por ello no tiene sentido y las risas que me llevo con cosas como el artículo de ZN pues no me las quita nadie
Paz y amor