He leído
Series Limitadas Vol. 1 Forum Nº 10 - 13.Tenemos la recopilación de la mini serie "Los enemigos mortales de Spiderman", donde el protagonismo se lo llevan un grupo de la galería de villanos del trepamuros que se unen para formar el Sindicato Siniestro, aunque desde las sombras los controla Kingpin.
La mini serie cuenta con los lápices de Al Migrom, que en algunos números, están combinados con los de Kerry Gammill, el aspecto gráfico no está mal, aunque Migrom no cuenta con muchos seguidores, a mi tampoco me desagrada, lo peor es la historia en si, horrible, sería la palabra para definirla y muy aburrida, donde no el guionista no es capaz de sacar partido de la interactuación de personajes como Escarabajo, Hidroman o el Rino, y el realto se vuelve demasiado tedioso, afortunadamente son solo 4 números.
A pesar de ello, me gustaría destacar el tratamiento al Conmocionador, que nada tiene que ver con el villano que se ha visto otras veces y que aquí está aterrorizado ante la idea de cometer un delito y que Azote venga a por él o que el Escarabajo se presente como un maquiavélico líder muy poderoso.
Otro hecho importante es que el Rino
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
El personaje más interesante será Lila
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Una mini serie para olvidar.
Por otro lado me gustaría comentar ciertas cuestiones de traducción que me han llamado la atención tanto en esta mini serie como en el tomo prestigio que comenté más arriba.
Para empezar la empleación de formas verbales o construcción de frases, que posiblemente sean fieles al original, pero que leídas suenan rarísismo.
Por otro lado he llegado a ver alguna palabra directamente en inglés en un bocadillo, concretamente un grito de un personaje, "Attack!!", dando sensación de dejadez para no maquetar los caracteres al español.
Después me ha chocado ver al Chapucero, traducido como Remendón, aunque no se si otras veces lo he visto traducido como Arreglador.
En fin un pequeño "tesoro".