¿Y cómo se puede optar a trabajar de revisor/corrector? ¿A través de las webs de empleo? Parece un trabajo de lo más interesante.
Como he comentado alguna vez, es el trabajo más "feo" y mal pagado de todo el gremio. Llevo unos ¿7? años ya trabajando en el sector, de forma completa desde hace ya unos 4, y sin duda es el perfil más desagradecido de los tres asociados a las letras (traducción/corrección/redacción). En la redacción y la escritura eres tú quien escribe, y brillas o aburres por ti mismo. Es lo más creativo y divertido, sea ficción, ensayo, artículos o prólogos. La traducción es otra labor que para mí resulta muy gratificante. Al fin y al cabo es reescribir, y un buen traductor hace maravillas (u horrores) por la obra.
En cambio la corrección es la faceta más gris y oculta de todo. Curiosamente, a la par que una de las más importantes
Pero normalmente no se valora, y hasta hace dos días (esta misma década, sin ir más lejos) ni siquiera se acreditaba. Un buen corrector puede hacer pasar por decente a un mal traductor. O encumbrar a uno que solo tenga errores puntuales. Al igual que maquilla el hacer de los packagers. Pero nunca sabréis por norma qué ha cambiado y qué no, qué frase o juego de palabras o composición corresponde al corrector, cómo ha mejorado el texto o evitado tal burrada. Al final su función es pasar desapercibido, sabiendo que en cambio, cualquier proporción que haya salido mal (si ha detectado 200 fallos, se le habrán pasado 2, o 5) se verá. Y es un poco hombre orquesta, porque tiene que ocuparse del texto, el dibujo, la maquetación, la reproducción, la estética, la nomenclatura, el vademécum, la paginación, el planillo... mil cosas.
Creo que lo dijo Celes una vez, pero como estoy de acuerdo, lo repito y amplio:
Un buen corrector debe ser un lector voraz con muchísimas lecturas a sus espaldas, con una gran cultura general, con cierta base en sintaxis, lingüística y ortografía, con un buen dominio del idioma original si es traducción, y una capacidad para reescribir elevada. Aparte es indispensable que sea un experto en la materia que corrige (si trabajas con Conan Doyle, por lo menos que sepas el nombre de pila de Watson), si se especializa en un tipo de producto.
Cuanto más desarrollados tengas esos aspectos, mejor.
Sobre la forma de optar, no es que sirva, creo, enviar currículos. Normalmente lo que funciona es el boca a boca.
Yo actualmente trabajo con unas 4 editoriales distintas y más de una docena de packagers. Al final, cuando gusta tu trabajo te "roban" de unas a otras y vas subiendo niveles y asumiendo mayores responsabilidades. Sin ir más lejos, en el último mes he recibido cuatro correos de peticiones de trabajo, de colaboradores que me piden que les busque trabajo yo. Algo curioso, cuando aunque alguna vez he realizado labores de coordinación y seleccionado traductores o correctores, no dejo de ser un colaborador freelance más, igual que ellos. Pero como digo, hacer las cosas bien y de forma dedicada, es la mejor manera de que te busquen.
Empezar es otro asunto. Ahí diría que entran méritos, visualización, y sobre todo, que alguien apueste por ti.
En cualquier caso, creo que muchos acabamos en estas cosas por carambola.
A mí nunca se me pasó por la cabeza que mi vida laboral iba a ser esto. Me lo encontré por el camino.