¿No es mejor opción dejarlo en inglés y con un asterisco poner su traducción?
Por tradición se suele traducir las siglas...
Esto es quedarse a medias. No son unas palabras al azar que casualmente tienen como iniciales S, H, I, E, L y D. Es evidente que Stan Lee primero pensó las iniciales y luego buscó las palabras.
Ahora, que las risas van a ser como en una hipotética continuación Hickman indique que G.O.D.S. son siglas de algo (lo ha estado sugiriendo, pero al final no lo ha concretado de forma definitiva), a ver cómo Panini intenta justificarlo...