El segundo crossover clásico, el que acaba de salir.
No sabría decir algo concreto, no tome nota, pero en algunas frases las notaba raras. No creo que sea una mala traducción en general. Es más una sensación de falta de naturalidad del lenguaje en cuanto a la estructura de las frases, del orden de las palabras en las oraciones y del uso un poco raro de algunas palabras. Me recordaba a cuando lees una traducción literal, que en general está bien pero si te fijas hay algo que no encaja del todo.