Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Hay algún problema con el foro? ¿Tienes alguna sugerencia? Coméntalo aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 1 Favoritos

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 229209 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado frankie

  • Joven Vengador
  • ****
  • Mensajes: 547
    • frankie
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1485 en: 09 Diciembre, 2024, 17:03:16 pm »
Estaba leyendo el quinto tomo de Criminal de Panini y siempre en todos hay alguna frase mal escrita, algún error ortográfico y demás, pero lo que me ha dejado loco es un fallo de traducción que cualquiera que sepa un poquito de inglés detectaría, pero que no entiendo cómo es posible que se haya escapado. En los créditos no aparece ningún traductor acreditado... ¿Usa Panini Google Translator?

Os comento: a un personaje lo salva otro de morir y le suelta al salvado "...eres bienvenido"... con dos narices. Por si alguien no lo pilla, que sé que no me explico demasiado bien, estoy convencido de que en el original pondrían "...you're welcome" (el típico "de nada" que se responde tras recibir un "gracias"), pero se ha traducido textualmente perdiendo completamente el sentido.

Pocos fallos de traducción más básicos he leído, la verdad, porque la expresión no puede ser más común.

Desconectado alaminox

  • Saqueador Estelar
  • **
  • Mensajes: 2.191
  • Sexo: Masculino
  • ¿Batman es científico?
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1486 en: 21 Diciembre, 2024, 17:12:47 pm »
¿La traducción del Omnibus de Daredevil de Bendis es nueva o se mantiene la de los saga? No sé si ahí había fallos pero llevo unos pocos números del omnibús y ya me he comido tres gazapos gordos:


Primero en el 16 USA, Peter Parker saluda a Urich diciendo "Voh, eh, ¿Qué hay?" y luego en la siguiente viñeta la traducción también queda poco natural.

En el 19 USA hay un error inexplicable, pues un "can I help you, sweetie" (¿Puedo ayudarte, cariño?) aquí se transforma en "¿puedes ayudarme, cariño?", quitándole el sentido a la escena.

Y en el 26 USA Daredevil dice "¡Duele! ¡Inocente!" mientras apaliza a un villano, cuando debería ser algo como "¡Hacer daño! ¡A inocentes!", ya que le está reprochando justo eso.


Son fallos bastante feos en un tomo de 70 lereles y sólo llevo unas cuantas páginas. :alivio: Espero que no haya más.

What can we beat but never defeat?

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.511
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1487 en: 21 Diciembre, 2024, 18:41:01 pm »
   Es la de los Marvel Saga.

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 27.527
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1488 en: 21 Diciembre, 2024, 19:57:57 pm »
   Es la de los Marvel Saga.

Un par de preguntas sobre el funcionamiento interno editorial, no sobre este caso en concreto, sino en general, tomando el comentario anterior como base:

¿Cuando se hace una nueva edición utilizando una traducción previa, se intentan corregir los errores detectados en dicha edición previa o va a cholón, tal y como estaba?

Y si se revisa de nuevo para corregir los fallos detectados, ¿quién es el encargado de ir recopilando dichas erratas? Entiendo que debería ser la propia editorial, pues el traductor o el corrector, a parte de haber terminado ya su trabajo con la primera edición, no sabe si va a trabajar en una posible nueva edición que tenga que ser corregida unos años después.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.511
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1489 en: 21 Diciembre, 2024, 20:10:55 pm »
   Pues eso depende un poco. Los Marvel Saga, por ejemplo, empezaron a cholón, pero cuando empezaron a verse errores en los caracteres de la edición, hubo que hacer correcciones. Después, se ha ido incorporando una corrección a todas las líneas de reediciones, e intento ir tomando nota de lo que voy encontrándome en lo que leo, lo haya corregido yo o no, para futura referencia. Pero al final siempre se cuela algo, o se pixela algo en el último momento, o desaparecen textos de bocadillos o caracteres por arte de birlibirloque, o... :wall:

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 27.527
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1490 en: 21 Diciembre, 2024, 20:31:15 pm »
   Pues eso depende un poco. Los Marvel Saga, por ejemplo, empezaron a cholón, pero cuando empezaron a verse errores en los caracteres de la edición, hubo que hacer correcciones. Después, se ha ido incorporando una corrección a todas las líneas de reediciones, e intento ir tomando nota de lo que voy encontrándome en lo que leo, lo haya corregido yo o no, para futura referencia. Pero al final siempre se cuela algo, o se pixela algo en el último momento, o desaparecen textos de bocadillos o caracteres por arte de birlibirloque, o... :wall:

Lo de que se cuele algún error es lo más normal, por rabia que dé.

Entiendo entonces que, por deformación profesional, vas recopilando los errores que te encuentras en tu lectura, personal y, supongo, que los que veas por el foro.

¿Pero hay algún sitio (correo de la editorial,  contacto en web, cuenta de RRSS o bot) para que otros lectores puedan avisar de los errores que encuentren y que acaben llegando a la persona adecuada (en este caso, a ti)?

Porque en una primera edición, entiendo que todo queda en manos del traductor y del corrector, que al final, sois humanos y el día no tiene más que 24 horas.
Pero en nuevas ediciones de cómics que han leído miles de personas, entiendo que todos los posibles errores ya han sido detectados, y si no se corrigen son o por los posibles fallos técnicos que comentas o por no haberlo detectado, y estos últimos seguro que ha habido alguien que ya los vio, pero que o no los comunicó o no quedó registro de dicha comunicación.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.511
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1491 en: 21 Diciembre, 2024, 20:37:32 pm »
   Que yo sepa, no hay ninguna dirección a tal efecto. Hay gente que señala lo que encuentra por Twitter.

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 27.527
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1492 en: 21 Diciembre, 2024, 20:43:55 pm »
   Que yo sepa, no hay ninguna dirección a tal efecto. Hay gente que señala lo que encuentra por Twitter.

Oye, pues una cuenta exclusiva solo para eso de Twitter de Panini, y que te pasaran los errores (los insultos no hace falta, que ya sabemos cómo son las RRSS) te facilitaría la vida y ayudaría a  reducir el número de errores.
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 23.065
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1493 en: 21 Diciembre, 2024, 21:04:39 pm »
   Que yo sepa, no hay ninguna dirección a tal efecto. Hay gente que señala lo que encuentra por Twitter.

Oye, pues una cuenta exclusiva solo para eso de Twitter de Panini, y que te pasaran los errores (los insultos no hace falta, que ya sabemos cómo son las RRSS) te facilitaría la vida y ayudaría a  reducir el número de errores.

Siempre me las podéis mandar a pcomics2@panini.es y las recojo para pasarlas al equipo.
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.511
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1494 en: 22 Diciembre, 2024, 13:17:59 pm »
Oye, pues una cuenta exclusiva solo para eso de Twitter de Panini, y que te pasaran los errores (los insultos no hace falta, que ya sabemos cómo son las RRSS) te facilitaría la vida y ayudaría a  reducir el número de errores.
   Como suele decirse, "para lo que me queda en el convento"...

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 27.527
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1495 en: 22 Diciembre, 2024, 13:18:48 pm »
Oye, pues una cuenta exclusiva solo para eso de Twitter de Panini, y que te pasaran los errores (los insultos no hace falta, que ya sabemos cómo son las RRSS) te facilitaría la vida y ayudaría a  reducir el número de errores.
   Como suele decirse, "para lo que me queda en el convento"...


¿Y eso?  :o
UMY 2019 al Forero Revelación
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2021/22/23/24 al Forero mas Activo
UMY 2023/24 al Mejor Forero

Desconectado Jocco

  • Defensor
  • *
  • Mensajes: 1.807
    • user/8554
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1496 en: 22 Diciembre, 2024, 19:46:58 pm »
Oye, pues una cuenta exclusiva solo para eso de Twitter de Panini, y que te pasaran los errores (los insultos no hace falta, que ya sabemos cómo son las RRSS) te facilitaría la vida y ayudaría a  reducir el número de errores.
   Como suele decirse, "para lo que me queda en el convento"...


¿Y eso?  :o

Últimamente está reseñando mucho DC  ::) :P
firmajocco2modif" border="0

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.511
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1497 en: 25 Diciembre, 2024, 14:13:42 pm »
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 78.255
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1498 en: 02 Febrero, 2025, 22:46:59 pm »
En la primera página del número 1 de “Caza Sangrienta”, Spiderman se enfrenta al Doctor Oscuro y hace una gracieta llamándolo Doctor Ósculo.
Sólo por curiosidad, ¿qué pone en inglés?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 57.511
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1499 en: 02 Febrero, 2025, 22:51:09 pm »
   "Doctor Dark"/"Doctor Dork". ("Doctor Tarado")

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines