Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 3 Favoritos

Autor Tema: Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...  (Leído 221421 veces)

0 Usuarios y 11 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.797
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #900 en: 21 Noviembre, 2015, 14:24:19 pm »
Reverend, ya creo que se que te voy a "regalar"  :smilegrin:

¿Cual "tomito" te interesaría más?  }:)

http://www.universomarvel.com/fichas/pocketases.html


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #901 en: 21 Noviembre, 2015, 14:27:20 pm »
Reverend, ya creo que se que te voy a "regalar"  :smilegrin:

¿Cual "tomito" te interesaría más?  }:)

http://www.universomarvel.com/fichas/pocketases.html
"La Máquina Mesías" = "El robot humano"
"Ladrones de ciudades" = "¡Roban la ciudad!"
"El juicio del Espíritu" = "La mente posesa del tribunal"
...

¡Tú me quieres matar, cabrón! xD

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.797
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #902 en: 21 Noviembre, 2015, 14:29:38 pm »
Reverend, ya creo que se que te voy a "regalar"  :smilegrin:

¿Cual "tomito" te interesaría más?  }:)

http://www.universomarvel.com/fichas/pocketases.html
"La Máquina Mesías" = "El robot humano"
"Ladrones de ciudades" = "¡Roban la ciudad!"
"El juicio del Espíritu" = "La mente posesa del tribunal"
...

¡Tú me quieres matar, cabrón! xD

Si con los titulos te pasa eso, no te digo en el interior  :lol:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #903 en: 21 Noviembre, 2015, 14:30:23 pm »
Reverend, ya creo que se que te voy a "regalar"  :smilegrin:

¿Cual "tomito" te interesaría más?  }:)

http://www.universomarvel.com/fichas/pocketases.html
"La Máquina Mesías" = "El robot humano"
"Ladrones de ciudades" = "¡Roban la ciudad!"
"El juicio del Espíritu" = "La mente posesa del tribunal"
...

¡Tú me quieres matar, cabrón! xD

Si fuera solo por los titulos  :P
Imagino. Pero lo dicho. Sintomático. A Numerasión le parecerán bien, claro.

Desconectado Mipey Kalkulo

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 11.787
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #904 en: 21 Noviembre, 2015, 14:34:56 pm »
Os la cogéis con papel de fumar.

Una traducción es de por sí una adaptación, si queremos originales sin contaminar lo mejor es ir a la fuente.

Una vez asumido eso, la traducción de esa página es más que correcta, se entiende perfectamente la historia que es de lo que se trata.

Que no estamos leyendo a Keats, cojones.
Y por actitudes como ésta tenemos lo que tenemos.

No, tío, no. Una traducción es una adaptación, pero hay adaptaciones buenas y adaptaciones malas. Si a ti lo único que te importa es que "se entienda la historia", me parece genial, pero no "es de lo que se trata". Nada de "más que correcta". Correcta, y punto, un suficiente, un 5/10: ha traducido (casi todas) las palabras y ya. No hace falta que sea alta literatura para demandar un mínimo de calidad.

Y te vuelvo a poner el ejemplo del cine: si un señor de Murcia doblase a todos los personajes de una película con su voz normal, sin inflexiones, sin interpretación, pues las palabras te llegan, la historia se entiende, pero ¿"es de lo que se trata"? No, ni de puta coña.

De hecho los doblajes españoles apestan por su excesiva impostura. La gente no habla así en la vida real, ni todas las personas del mundo tienen "voz de anuncio". El doblaje es una perversión doble, valga la redundancia.... por la traducción y por la "reinterpretación". Afortunadamente para mí, no necesito pasar por ello y puedo consumir el original sin problemas.

En cuanto al comic, de todos los puntos de tu análisis el único que me parece reseñable es el 9a, quizá el 7. El resto son filigranas de sacar el lápiz. Criticar por criticar, lo cual me parece muy bien (ya sabéis que soy un experto en ello).

Y no digo que no tengas razón, la tienes al 100%. Pero probablemente a una traducción hecha por tí se le podrían poner igualmente tropecientas pegas pejigueras del estilo.

Vamos, que manda cojones que os pongáis finos en eso y no tengáis nada que decir sobre los farragosísimos e innecesariamente recargados textos del tío Moench.  :sobando:

Reverend, ya creo que se que te voy a "regalar"  :smilegrin:

¿Cual "tomito" te interesaría más?  }:)

http://www.universomarvel.com/fichas/pocketases.html
"La Máquina Mesías" = "El robot humano"
"Ladrones de ciudades" = "¡Roban la ciudad!"
"El juicio del Espíritu" = "La mente posesa del tribunal"
...

¡Tú me quieres matar, cabrón! xD

Si fuera solo por los titulos  :P
Imagino. Pero lo dicho. Sintomático. A Numerasión le parecerán bien, claro.

Evidentemente, esas "traducciones" son nefastas, al contrario que la del ejemplo que habéis puesto.

« última modificación: 21 Noviembre, 2015, 14:37:43 pm por Viva la Numerasión »

Desconectado Germi

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 6.633
  • Sexo: Masculino
    • user/32087
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #905 en: 21 Noviembre, 2015, 14:39:48 pm »
No se supone que hay gente en este foro que trabaja en Panini o son colaboradores? No podrian avisar al departamento encargado de traduccion/rotulacion que existe un foro de aficionados (clientes) que compra mucho material, donde se comentan los errores en traudccion/rotulacion para evitar que pasen estas cosas y no perder clientes en determinados productos?
No dan por culo las empresas con las nuevas tecnologias para "acercarse al cliente"? pues que las utilicen para este tipo de errores en la maquetacion y no aparezcan productos como estos que se comentan con fallos de traducción/rotulacion

Pensava comprarme en un futuro este MH, pero viendo el percal, cedo el espacio a otro
Un Integral debe llevar extras, si no, solo es un recopilatorio

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #906 en: 21 Noviembre, 2015, 14:41:56 pm »
Vamos, que manda cojones que os pongáis finos en eso y no tengáis nada que decir sobre los farragosísimos e innecesariamente recargados textos del tío Moench.  :sobando:
Se le llama crear atmósfera. Y aun así, yo mismo le achaco el error de tirar de baratismo a la hora de utilizar ese "salir de las sombras" dos veces en dos viñetas casi consecutivas. Que si esto fuera alta literatura pues lo podríamos achacar a querer hacer una comparación entre el "maníaco" y el hecho de que Spektor no deja de ser otro maníaco, aunque sea "de los buenos".

En cualquier caso, si yo he desgajado estas viñetas es porque así me lo ha pedido Kaulso a raíz del reto. Yo mismo digo en varios de ellos que no son todos igual de criticables y que alguno sería más nitpicking que otra cosa, Pero hay otros que no, que son graves. Y esto sólo es una página AL AZAR. Como al azar eran las primeras tres viñetas. Y estoy convencidísimo de que todo el tomo va a ser así si está traducido por la misma persona y/o bajo la misma (o ninguna) supervisión.

No se supone que hay gente en este foro que trabaja en Panini o son colaboradores? No podrian avisar al departamento encargado de traduccion/rotulacion que existe un foro de aficionados (clientes) que compra mucho material, donde se comentan los errores en traudccion/rotulacion para evitar que pasen estas cosas y no perder clientes en determinados productos?
No dan por culo las empresas con las nuevas tecnologias para "acercarse al cliente"? pues que las utilicen para este tipo de errores en la maquetacion y no aparezcan productos como estos que se comentan con fallos de traducción/rotulacion

Pensava comprarme en un futuro este MH, pero viendo el percal, cedo el espacio a otro
A eso me refiero. A que ante fallos de rproducción enseguida se mueve la maquinaria, se retiran ejemplares y se devuelve el dinero o se cambian los tomos cuando hay UNA página que ha salido mal. Pero hey, un tomo de 700 páginas con una traducción dudosa... ¿quién lo va notar? Si aquí la gente viene a ver los dibujos y poco más, ¿no?

Desconectado Mipey Kalkulo

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 11.787
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #907 en: 21 Noviembre, 2015, 14:43:50 pm »
No se supone que hay gente en este foro que trabaja en Panini o son colaboradores? No podrian avisar al departamento encargado de traduccion/rotulacion que existe un foro de aficionados (clientes) que compra mucho material, donde se comentan los errores en traudccion/rotulacion para evitar que pasen estas cosas y no perder clientes en determinados productos?
No dan por culo las empresas con las nuevas tecnologias para "acercarse al cliente"? pues que las utilicen para este tipo de errores en la maquetacion y no aparezcan productos como estos que se comentan con fallos de traducción/rotulacion

Pensava comprarme en un futuro este MH, pero viendo el percal, cedo el espacio a otro

Te aseguro que si alguien en Panini está leyendo esto se está descojonando vivo de la crítica que estamos haciendo de su traducción....mientras planea subir 5 euros el siguiente tomo que igualmente váis a comprar. :lol: :lol: :lol: :lol:

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.797
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #908 en: 21 Noviembre, 2015, 14:46:12 pm »
A eso me refiero. A que ante fallos de rproducción enseguida se mueve la maquinaria, se retiran ejemplares y se devuelve el dinero o se cambian los tomos cuando hay UNA página que ha salido mal. Pero hey, un tomo de 700 páginas con una traducción dudosa... ¿quién lo va notar? Si aquí la gente viene a ver los dibujos y poco más, ¿no?

Pues no hicieron nada cuando pasó lo de Miracleman  :(


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #909 en: 21 Noviembre, 2015, 14:48:05 pm »
A eso me refiero. A que ante fallos de rproducción enseguida se mueve la maquinaria, se retiran ejemplares y se devuelve el dinero o se cambian los tomos cuando hay UNA página que ha salido mal. Pero hey, un tomo de 700 páginas con una traducción dudosa... ¿quién lo va notar? Si aquí la gente viene a ver los dibujos y poco más, ¿no?

Pues no hicieron nada cuando pasó lo de Miracleman  :(
Bueno, pero es que "lo de Miracleman" es pa despollarse, empezando porque los tomos tienen ligeramente diferentes alturas y los lomos no coinciden. Partiendo de ahí, de los interiores espero maravillas. Yo me la hice en grapa USA.

Desconectado Mipey Kalkulo

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 11.787
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #910 en: 21 Noviembre, 2015, 14:51:07 pm »
A eso me refiero. A que ante fallos de rproducción enseguida se mueve la maquinaria, se retiran ejemplares y se devuelve el dinero o se cambian los tomos cuando hay UNA página que ha salido mal. Pero hey, un tomo de 700 páginas con una traducción dudosa... ¿quién lo va notar? Si aquí la gente viene a ver los dibujos y poco más, ¿no?

Pues no hicieron nada cuando pasó lo de Miracleman  :(
Bueno, pero es que "lo de Miracleman" es pa despollarse, empezando porque los tomos tienen ligeramente diferentes alturas.

¿De qué diferencia estamos hablando?

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.797
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #911 en: 21 Noviembre, 2015, 14:52:18 pm »
A eso me refiero. A que ante fallos de rproducción enseguida se mueve la maquinaria, se retiran ejemplares y se devuelve el dinero o se cambian los tomos cuando hay UNA página que ha salido mal. Pero hey, un tomo de 700 páginas con una traducción dudosa... ¿quién lo va notar? Si aquí la gente viene a ver los dibujos y poco más, ¿no?

Pues no hicieron nada cuando pasó lo de Miracleman  :(
Bueno, pero es que "lo de Miracleman" es pa despollarse, empezando porque los tomos tienen ligeramente diferentes alturas y los lomos no coinciden. Partiendo de ahí, de los interiores espero maravillas. Yo me la hice en grapa USA.

Ah, pero si lo del formato es una tontería (es "Deluxe") comparado por el gran fallo que cometieron  :borracho:

http://www.universomarvel.com/fichas/esp/miraclemanp101.html


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #912 en: 21 Noviembre, 2015, 14:55:41 pm »
A eso me refiero. A que ante fallos de rproducción enseguida se mueve la maquinaria, se retiran ejemplares y se devuelve el dinero o se cambian los tomos cuando hay UNA página que ha salido mal. Pero hey, un tomo de 700 páginas con una traducción dudosa... ¿quién lo va notar? Si aquí la gente viene a ver los dibujos y poco más, ¿no?

Pues no hicieron nada cuando pasó lo de Miracleman  :(
Bueno, pero es que "lo de Miracleman" es pa despollarse, empezando porque los tomos tienen ligeramente diferentes alturas.
¿De qué diferencia estamos hablando?
Ligera. (foto de un conocido)

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.233
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #913 en: 21 Noviembre, 2015, 14:55:52 pm »
No se supone que hay gente en este foro que trabaja en Panini o son colaboradores? No podrian avisar al departamento encargado de traduccion/rotulacion que existe un foro de aficionados (clientes) que compra mucho material, donde se comentan los errores en traudccion/rotulacion para evitar que pasen estas cosas y no perder clientes en determinados productos?
No dan por culo las empresas con las nuevas tecnologias para "acercarse al cliente"? pues que las utilicen para este tipo de errores en la maquetacion y no aparezcan productos como estos que se comentan con fallos de traducción/rotulacion

Pensava comprarme en un futuro este MH, pero viendo el percal, cedo el espacio a otro

Te aseguro que si alguien en Panini está leyendo esto se está descojonando vivo de la crítica que estamos haciendo de su traducción....mientras planea subir 5 euros el siguiente tomo que igualmente váis a comprar. :lol: :lol: :lol: :lol:

Sabes cosas.

La verdad es que estoy con Mipey. Que todo es mejorable pero que ni me planteo dejar de comprar un tomo por cosas como las que comentáis.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Ediciones Panini 6: ¡Sé tu propio editor! Formatos, precios, calidad...
« Respuesta #914 en: 21 Noviembre, 2015, 14:57:32 pm »
A eso me refiero. A que ante fallos de rproducción enseguida se mueve la maquinaria, se retiran ejemplares y se devuelve el dinero o se cambian los tomos cuando hay UNA página que ha salido mal. Pero hey, un tomo de 700 páginas con una traducción dudosa... ¿quién lo va notar? Si aquí la gente viene a ver los dibujos y poco más, ¿no?

Pues no hicieron nada cuando pasó lo de Miracleman  :(
Bueno, pero es que "lo de Miracleman" es pa despollarse, empezando porque los tomos tienen ligeramente diferentes alturas y los lomos no coinciden. Partiendo de ahí, de los interiores espero maravillas. Yo me la hice en grapa USA.

Ah, pero si lo del formato es una tontería (es "Deluxe") comparado por el gran fallo que cometieron  :borracho:

http://www.universomarvel.com/fichas/esp/miraclemanp101.html

Incluso en la traducción, en Panini se ocuparon de dejarnos alguna que otra "perla" de cosecha propia :disimulo:

http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=30966.msg1623454#msg1623454

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines