Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: El mundo del doblaje... ese incomprendido  (Leído 101182 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado 15+9 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.817
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #195 en: 11 Enero, 2013, 19:01:40 pm »

 Además conociendo los que corremos por aquí  }:), si es malo, tranquilo que ya te destrozaremos   :lol: :lol: :lol:

 
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.700
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #196 en: 11 Enero, 2013, 19:07:28 pm »
Ara... veuràs! :lol::lol::lol:

Pues en valenciano hubiera sonado peor aun que en catalán:

Ara... voràs!

si señor, con dos wuitos :lol:

Desconectado El Retornado

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 6.502
  • Sexo: Masculino
  • Mi pene lo vale.
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #197 en: 11 Enero, 2013, 19:24:26 pm »
Los catalanes la clavan doblando el anime, pero hacen cada cagada con cada peli...
Todavía me sangran los oídos con las de Harry Potter en catalán.
Aunque algunas pelis, como "Hook", no me las imagino en otro idioma.

Lo mismo podría ir yo por ahí diciendo que soy Emperador porque una tía me lanzó una cimitarra.

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #198 en: 12 Enero, 2013, 13:02:43 pm »
Los catalanes la clavan doblando el anime, pero hacen cada cagada con cada peli...
Todavía me sangran los oídos con las de Harry Potter en catalán.
Aunque algunas pelis, como "Hook", no me las imagino en otro idioma.

No, no. El mejor anime es el que está doblado en valenciano, por Canal 9 (la pública de la Comunidad Valenciana, para quien no lo sepa).  :lol: :lol: :lol: :lol:

Ya casi no recuerdo cuando veía Dinorobots en valenciano...... :amor: :amor:
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #199 en: 12 Enero, 2013, 13:23:02 pm »
Bueno, bueno, bueno. ¿Pero qué tenemos aquí?

Haciendo caso al consejo del Dr. Banner, aquí llega ARA... VEURÀS!

La cagada que a continuación aparecerá no tiene nada que ver con los responsables de la subida del vídeo ni sus empleados ni afiliados. La imagen del vídeo se ha suprimido para no dañar la sensibilidad de los aficionados al personaje.

Hulk dice - Ara... veuràs!

Salu2.
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 67.592
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #200 en: 12 Enero, 2013, 13:27:47 pm »
Joer, es anticlimático del todo.  :lol:

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Dr Banner

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.566
  • ¡Horror! El Cuñao y el Pelota vienen a cenar
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #201 en: 12 Enero, 2013, 13:40:31 pm »
 :lol: :lol: :lol:

Gracias por el audio.

A mí el video no me hubiese dañado la sensibilidad, me hubiese hecho reírme más.

Se agradece en cualquier caso  :birra:


IT'S NOT ABOUT TO AVENGE, IT'S ABOUT JUSTICE!!!!
HILO DE VENTAS: http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=28548.0

Hickman  :sobando:
Bendis  :sospecha:
Fraction  :torta:
Loeb  :pota:

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.700
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #202 en: 12 Enero, 2013, 14:37:46 pm »
Ya casi no recuerdo cuando veía Dinorobots en valenciano...... :amor: :amor:
Yo flipé cuando repusieron Ulises 31  :babas: Pero el doblaje, comparado con el español que recordaba, era muy flojucho.

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #203 en: 13 Enero, 2013, 12:45:41 pm »
:lol: :lol: :lol:

Gracias por el audio.

A mí el video no me hubiese dañado la sensibilidad, me hubiese hecho reírme más.

Se agradece en cualquier caso  :birra:

Lo que pasa es que no podía subir la imagen  :oops: :oops: :oops:
Subí el audio grabándolo con la cámara de fotos  :oops: :oops: :oops:
¿Pero a que es de calidad?  }:) }:) }:)

Ya casi no recuerdo cuando veía Dinorobots en valenciano...... :amor: :amor:
Yo flipé cuando repusieron Ulises 31  :babas: Pero el doblaje, comparado con el español que recordaba, era muy flojucho.

Perdón por no saber que es Ulises 31. Sobre la comparación, leí en un foro de doblaje que el valenciano era el mejor doblaje que se había hecho de Pokémon; según ellos, mejor que el japonés, el latino, el castellano y el catalán. No sé yo.

Pero lo que aún me trae algún recuerdo es ESTO.   :amor: :amor: :amor: :amor:

Salu2.
P.D.: El Hobbit: Un Viaje Inesperado, también se emite en catalán en cines de Cataluña (obviamente) bajo el nombre de El Hòbbit: Un Viatge Inesperat.
The Amazing Spider-Man se ha doblado al catalán para la edición doméstica española.
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.700
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #204 en: 13 Enero, 2013, 12:54:57 pm »
Perdón por no saber que es Ulises 31.

Una frikada ochentera que repuso en su momento Canal 9 :lol: a mí, es que me alucinaba de nano  :mola:

http://www.youtube.com/watch?v=_ZS3Azr7ZW8

Sobre la comparación, leí en un foro de doblaje que el valenciano era el mejor doblaje que se había hecho de Pokémon; según ellos, mejor que el japonés, el latino, el castellano y el catalán. No sé yo.
El mérito que tenían por aquel entonces sí lo recuerdo, pero era de cuando Canal 9 doblaba cosas al valenciano. Ahora no es que doble mucho, por no decir nada :( (salvo los dibujos, creo).

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 67.592
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #205 en: 13 Enero, 2013, 13:10:05 pm »
De la de Ulises 31 me acuerdo yo de cuando la echaban por la gallega. Eran pocos capítulos pero me encantaba.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #206 en: 13 Enero, 2013, 13:14:58 pm »
Pues no está mal lo de Ulises  :lol: :lol:

No, antes doblaban las películas de dibujos y las del oeste esas que eran tan viejas.
Y lo último que he visto es que una miniserie llamada "The Deep" se dobló en los estudios de Canal 9 en 2011, pero en castellano.


Bueno, como se nos acaban los temas, voy a ver si saco alguno.
Cuando se estrenó Thor, Iván Labanda (el chico que prestó su voz para el Dios del Trueno) fue muy criticado porque su voz no se ajustaba al papel. Recientemente, un motivo de la abertura de este hilo fue su participación en Los Vengadores y al final no nos aclaramos, nos fuimos por las ramas y dijimos nuestras opiniones acerca del doblaje en general.
Así que, volvamos a nuestros orígenes.

¿Qué os parece Iván Labanda para Thor?¿Es adecuado incluso para otros papeles de Chris Hemsworth?
E incluso, ¿qué otro actor hubieseis elegido vosotros?

Escribiría mi opinión ahora, pero no tengo mucho tiempo.


Salu2.
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado 15+9 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.817
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #207 en: 13 Enero, 2013, 14:07:11 pm »


Perdón por no saber que es Ulises 31.

 Para mí, sin duda, la mejor serie de dibujos de siempre  :contrato:
 Claro.....también es mi gusto     :lol: :lol: :lol:

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado Dr Banner

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.566
  • ¡Horror! El Cuñao y el Pelota vienen a cenar
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #208 en: 13 Enero, 2013, 18:02:30 pm »
Ulises 31 era y es una auténtica pasada. Ya comenté en este hilo, que de niño la vi en español pero también en francés, la vo, cuando viví en Argelia. El apunte fue por aquello de que hay países donde desde la infancia, la gente está acostumbrada a la vo. Y especifico que aunque sea una antigua colonia, en Argelia ni mucho menos todo el mundo habla francés. De hecho, los dibujos llevaban subtítulos en árabe.

En cuanto a la voz de Thor. Ya lo dije. No es por meterme con el chaval porque ni siquiera hablo de sus cualidades como actor o en los doblajes, pero es totalmente rídiculo ponerle esa voz de protagonista juvenil de Beverly Hill 902010 a un tiarrón de casi 2 mts, con esa caja torácica que provoca esa voz tan grave como es la de Helmsworth. Y la de Cobie Smulders, igual. Vamos, para mí los Vengatas es un ejemplo paradigmático de por qué el cine doblado altera mucho la obra original, y para mal.


IT'S NOT ABOUT TO AVENGE, IT'S ABOUT JUSTICE!!!!
HILO DE VENTAS: http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=28548.0

Hickman  :sobando:
Bendis  :sospecha:
Fraction  :torta:
Loeb  :pota:

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #209 en: 13 Enero, 2013, 22:44:07 pm »
Sobre lo de Argelia yo no puedo decir nada, no he vivido ahí. Por ejemplo, en Japón en el tráiler de Los Vengadores, las voces estaban en inglés y subtitulado en japonés. Eso sí, había un narrador hablando japonés.

Sobre Thor, pues aunque no lo creáis en el poco tiempo que ha pasado desde que se abrió el tema he cambiado de opinión.
No deberían haber elegido a Iván Labanda. Pero claro, te pones a pensar y dices, ¿quién le dobla? De Barcelona no se me ocurre ninguno; y de Madrid, pues como que para eso, la distribuidora (Paramount), no quiere gastarse el dinero en traerse de allí a alguien teniendo gente en Barcelona. Pues aunque no lo creáis, en cuanto al doblaje, Madrid y Barcelona simbolizan planetas distintos. NO sé porque esa animadversión.
Por ejemplo, Alejandro García podría haber doblado a Thor, ya que lo dobla en la serie Ultimate Spiderman y a Hemsworth, en Blancanieves y la Leyenda del Cazador. Irónico, ¿no? Pero claro, como es de Madrid........

Y ahora, si piensas, ¿en qué otra película que había tenido medianamente éxito y que hacía poco había aparecido Hemsworth? La respuesta es Star Trek (2009), o Star Trek XI. ¿Y quién la distribuía (y hacía)? Paramount. Ya tenemos el común denominador. ¿Y qué voz tenía Hemsworth? Iván Labanda. Pues ya está. Adjudicado. ¿No hablamos hace poco de que las distribuidoras la cagan con el doblaje? Pues ahí está. No creo que haya sido del director. Además, tiene unos límites que no podrá exceder.

Y lo digo en serio, yo a García lo he visto doblar (bueno, visto lo que se dice visto, no   :lol: :lol: :lol:) a tiarrones de 2 metros como tu dices, o bien hacer una voz grave que te hace recordar a Thor, como cuando dobló a Starlord en la Segunda Temporada de Los Vengadores: ¡Los Héroes más poderosos del Mundo!
Otro que yo habría elegido hubiera sido Eugenio Barona. Barona tiene un buen vozarrón y le puso la voz a Thor en la Primera Parte de la Primera Temporada de Los Vengadores. ¿Y por quién se la cambiaron?
¡Sorpresa! Por la de Héctor Garay. Y os preguntaréis, ¿le pega a Thor? NO. Otra voz de...... bueno, como la de Labanda. Parecido el caso.

Nunca he oído la voz de Smulders, pero no sé. Supongo que tienes razón. Y aquí no creo que haya distribuidor que joda. Aun así, yo, por mi parte, hubiese escogido a Ana Pallejà. Me parece que tiene más personalidad.
Una muestra de voz:
http://www.eldoblaje.com/datos/Muestras/273.mp3

Para terminar, Dr. Banner, ¿en la alteración te refieres a la traducción, a la locución (no está bien ajustado) o al timbre de los voces?
En cuanto a la traducción, fíjate que al menos tiene supervisor creativo....... :lol: :lol: Aunque este individuo no tenga nada que ver con el "Dioses a mí". No, si al final tendremos que dar gracias porque Disney haya puesto a un señor para que se documente y le diga al traductor que se meta E.S.C.U.D.O. por donde le quepa. Eso sí, el Silver Surfer no tenía nada que ver con el tradu, sino con Fox, que es muy maja, ¿sabéis?  :P :P :P
En cuanto a la locución creo que está bien, o muy bien. Ya los timbres de los voces.... No digo que no me guste Juan Antonio Bernal (Iron Man) o Miguel Ángel Jenner (Nick Furia), pero a algunos los discutiría. Por cierto, en este caso prefiero la voz de Jenner a la de Jackson. Manías de la vida.   :smilegrin: (Tranquilos anti-doblajes, es una de las pocas excepciones).

En definitiva, creo que Los Vengadores tiene un doblaje peculiar, pero decente. Existen peores, mucho peores.

Salu2.
P.D.: Dato increíble que me acaba de venir a la cabeza. ¿Sabíais que Iván Labanda dobló al Iron Man adolescente en la serie de 2008 en la versión en catalán?
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Si al final tendremos que darle la razón a Banner.......  :lol: :lol: :lol:
« última modificación: 13 Enero, 2013, 22:47:10 pm por hiperboy »
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines