Leído también In pale battalions go
Uff qué durillo. Pero como bien decís, es una vuelta al espíritu oscuro de L&K.
Añado un par de detalles que no habéis comentado.
En el original, las traducciones del Alemán vienen acreditadas por un tal Hannes Riffel. Supongo que será un pseudónimo ya que Riffel será la futura pareja de la niña Jean, el que construirá la llave para que los adultos olviden la magia de las llaves.
Los hermanos Veidt (¿Guiño a Watchmen?) también mencionan a un tal Profesor Riffel.
El teniente Murnau se nota que tiene lecturas sus espa!das porque bien te cita la Alicia de Carroll como hace juegos de palabras con Hamlet cuando dice eso de "Alas, poor Dieter!".
Y hablando de citas, el poema del final es de Charles Hamilton Sorley, un joven poeta cuyo destino tiene un claro paralelismo con el de John Locke. También murió en 1915 a los 20 años luchando al frente durante la primera guerra mundial.
Bonus track
Otros John Locke de renombre:
- El filósofo que te tenías que empollar si querías aprobar filosofia en la Selectividad.
- El filósofo calvorota que alucinaba con el humo negro de la isla de Perdidos.