Es curioso además que el integral de Planeta y la edición ECC comparten fuente tipográfica pero la traducción es distinta, rescatando el primero la que hizo Riera en Norma+los tomos que salieron para completar la etapa allá en los primeros años de Planeta con DC.
Y también ambas ediciones adaptan los títulos de crédito al castellano pero no exactamente igual, con algunos criterios muy dispares: por ejemplo, en el número 15 "El Diablo y el Profundo Mar Azul" pasa en la edición ECC a "Con el Agua al Cuello".
Gracias por la foto, Saotome; como te he comentado otra vez, yo prefiero ese criterio a la hora de mantener en VO los títulos de crédito. Eso sí, me parece carísima de cojones esta edición Paninesca.