Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Volvemos de la UCI - esperamos tener fuerzas en Foro UM

Hemos vuelto, después de pasar un tiempo en chapa y pintura, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Esperamos mejorar y tener menos problemas por el abuso de la IA. Por favor, si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Mensajes recientes

Páginas: 1 ... 7 8 [9] 10
81
Foro manga / Re:Post oficial: Dudas y recomendaciones Manga (3ª parte)
« Último mensaje por iizquierdo en Ayer a las 16:57:01 »
Desde el completo desconocimiento, que términos históricos estaban cambiados en la traducción de Dragon Ball? Yo tengo la edición Ultimate y por fijarme, porque cuando lo leí no recuerdo haberme dado cuenta de nada raro.

La primera edición de la Ultimate está bien, pero luego llega Marc Bernabé y para ediciones siguientes le pega un cambio general.

El que más me toca a mí los cataplines es que borra el término Ki y lo cambia por aura con los personajes diciendo absurdeces como "tenemos que disparar un proyectil de aura" (que además lo que él llama aura es en realidad la energía, el aura es diferente), luego cambió el nombre de Vegetto por Vegerot, Piccolo ya no era un guerrero namekiano ahora es un paladín (¿?) y en general los personajes hablando con expresiones demasiado castellanas como decir que algo es "una mierda pinchada en un palo" o "me cago en tus muertos" que queda fatal y te sacan de la lectura.

Todo esto se continuó en DB Super, claro, al estar traducida por la misma persona.

En la nueva edición Legend le han pegado una revisión y en teoría han corregido todo esto, pero yo no la tengo así que no lo sé.

Lo del aura si me suena... así que supongo que tendré la edición con la traducción mierder.  :lol:

Acabo de mirar y efectivamente, el traductor es Marc Bernabé.
82
La Cupula anuncia para el 19 de febrero el segundo tomo de locas, dicen que con alguna historia inédita.

¿Una historia inédita? Si siguen la edición de Fantagraphics ni debería tener nada inédito en lo que respecta a Locas, si básicamente va a ser muy similar a los tres tomos que sacaron hace tiempo (y reeditado de cuando en cuando). ¿Lo han comentado en algún lado?


Creo recordar que la edición de Fantagraphics tenía alguna cosa que no venía en los tomos de La Cúpula.
83
Era lo que quería leer,Me haré con las dos.Gracias :birra:

Ojo. Dolmen dejo abierta la puerta a los archivos. Con suerte empalman con la edición de Kraken aunque lo dudo.

Dredd está siendo el exitazo de la linea Albión. Así que yo tampoco descarto que en 2027 se planteen sacar de alguna manera tomos de archivos.
Es la forma idónea de leer a Dredd. Aunque a nivel comercial entiendo que hayan preferido tirar de sagas míticas por ahora.

Si lo hacen yo empezaría con el archivos 11 que contiene la saga de Dredd en Oz. Pero vamos, que si se ponen a reeditar los primeros archivos en una edición buena de tapa dura y que solventase las carencias de la de Kraken (mala rotulación, diálogos en el centro de las páginas dobles que no se podían leer, no inclusión del color de las páginas que originalmente lo tenían) les diré "Toma mi dinero y calla". Para mi Dredd es una obra capital.
84
La Cupula anuncia para el 19 de febrero el segundo tomo de locas, dicen que con alguna historia inédita.

¿Una historia inédita? Si siguen la edición de Fantagraphics ni debería tener nada inédito en lo que respecta a Locas, si básicamente va a ser muy similar a los tres tomos que sacaron hace tiempo (y reeditado de cuando en cuando). ¿Lo han comentado en algún lado?
85
Foro manga / Re:Post oficial: Dudas y recomendaciones Manga (3ª parte)
« Último mensaje por Nightwing_ en Ayer a las 16:45:23 »
Desde el completo desconocimiento, que términos históricos estaban cambiados en la traducción de Dragon Ball? Yo tengo la edición Ultimate y por fijarme, porque cuando lo leí no recuerdo haberme dado cuenta de nada raro.

La primera edición de la Ultimate está bien, pero luego llega Marc Bernabé y para ediciones siguientes le pega un cambio general.

El que más me toca a mí los cataplines es que borra el término Ki y lo cambia por aura con los personajes diciendo absurdeces como "tenemos que disparar un proyectil de aura" (que además lo que él llama aura es en realidad la energía, el aura es diferente), luego cambió el nombre de Vegetto por Vegerot, Piccolo ya no era un guerrero namekiano ahora es un paladín (¿?) y en general los personajes hablando con expresiones demasiado castellanas como decir que algo es "una mierda pinchada en un palo" o "me cago en tus muertos" que queda fatal y te sacan de la lectura.

Todo esto se continuó en DB Super, claro, al estar traducida por la misma persona.

En la nueva edición Legend le han pegado una revisión y en teoría han corregido todo esto, pero yo no la tengo así que no lo sé.
86
Foro manga / Re:Post oficial: Dudas y recomendaciones Manga (3ª parte)
« Último mensaje por Querubo en Ayer a las 16:44:12 »

Hay casos que sí, como con Dragon Ball porque ya es un canteo el traductor cambiando términos históricos porque sí, porque a él le mola más así.


Desde el completo desconocimiento, que términos históricos estaban cambiados en la traducción de Dragon Ball? Yo tengo la edición Ultimate y por fijarme, porque cuando lo leí no recuerdo haberme dado cuenta de nada raro.

Con respecto a la traducción del manga en general si que comparto que muchas veces está traducido de esa manera, porque muchas veces parece que no hay mucha concordancia entre lo que dice un personaje y le responde otro. Yo ahora me estoy leyendo The Ghost in the Shell y si la narrativa de Shirow ya es bastante caótica y deficiente la traducción no ayuda nada y esta siendo de las experiencias más frustrantes que recuerdo. Estoy utilizando otra versión que tengo en inglés para enterarme de quién dice que y quien responde a quien... y si en ingles tiene sentido y en castellano no pues me temo que resulta evidente el señalar que el traductor no ha hecho bien su trabajo.

Hay dos ediciones Ultimate de dragón Ball.
La segunda, lleva una tradición"mejorada" de Marc Bernabé, que no gustó nada.
87
General / Re:Christianspi presenta: Nuestras lecturas VIII
« Último mensaje por Querubo en Ayer a las 16:38:34 »
Con ese arco de la JLA me hice de DC. Batman el puto amo.
88
General / Re:Vota el mejor traje de cada superhéroe
« Último mensaje por 15+9 SpiderChen en Ayer a las 16:34:51 »

 Que viejo se quedó el 2020     :torta:
89
Panini / Re:Marvel Limited Edition y Exclusiva 30. Tomos que valen su precio en oro
« Último mensaje por celes en Ayer a las 16:16:54 »
Lo de ROM y Costa Oeste para marzo, https://excelsior.universomarvel.com/noticias.html, ¿se ha confirmado finalmente?

El de ROM se ha confirmado de manera no oficial, aunque plenamente fiable, así que yo lo doy por bueno (y pronto lo añadiré a la información de la web, cuando me dé la vida).

El de los WCA no, pero no lo dudo.

A ver si me chivan algo.
90

La Cupula anuncia para el 19 de febrero el segundo tomo de locas, dicen que con alguna historia inédita.

https://www.lacupula.com/catalogo/locas-2-2/?v=12470fe406d4

Páginas: 1 ... 7 8 [9] 10
Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines