Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Mensajes recientes

Páginas: 1 ... 7 8 [9] 10
81
Alguien puede decirme si es papel satinado o poroso el tomo ? Gracias por adelantado , se me olvidaba me refiero al tomo de los Titanes
82
Querubo, enhorabuena por finalizar tremenda etapa!
Ahora que,la de Jenkins? Va, animate que verás cosas comunes con la de Ewing.

Lo intenté antes de esta.
Pero no la encontré.
Que reediten el MH o saquen el Omnibus usa, y aquí nos veremos.  :birra:
83
Immortal Hulk #50 (XII/21) - Ewing&Bennett

  Último número de la colección. No sé si es lo que esperaba, pero sí que tengo claro que todas las grandes etapas deberían tener un último numero a la altura de este, tanto de extensión, como de ambición.

   En el viaje a través del portal, Hulk se divide físicamente en las dos personalidades que el quedan, Joe como Hulk rojo, y la personalidad infantil como Hulk verde. Y ambos, acompañados de MCGee, van al encuentro del Líder para rescatar a Bruce. Solo que el Lider no quien está detrás de todo esto. Y aquí es cuando me viene la duda con la página desplegable. ¿es Dios quien está detrás de todo el lio de las puertas verdes, pues ha creado a Hulk como destructor de mundos para que el ciclo de la vida siga su curso? Esa batalla filosófica me ha descolocado un poco, donde al final la misericordia parece ser la llave para romper el ciclo de destrucción.

   Tras "derrotar" al ser maligno y rescatar a Bruce y a un Lider sin poderes, los 2 Hulks y McGee vuelven a la tierra gracias a la ayuda de los FF y de Langkowski. Allí, Bruce recupera la personalidad principal, y aparentemente solo mantiene en su interior a estos dos últimos Hulks.

   Me ha gustado la explicación de que siempre hace falta un Hulk sin poderes, habitualmente Banner, y que por eso, al desaparecer este, Joe se manifestaba en su forma humana en vez de en la gris.

   También me gusto, pero no sé si em hubiera gustado más en un numero independiente, o hubiera perdido punch por ser demasiado obvio hacia donde iba, toda la historia de Ohio a principios del s, XX, donde vemos que los Stern y los Banner tienen un origen común.

Yo tendría que releer el final de la etapa (toda en general) porque me pareció una fumada y mi cabeza desconectó. No recuerdo muy bien qué quería contar Ewing.

Pero imagino que me tocará volver a ella en unos años.
84
85
Querubo, enhorabuena por finalizar tremenda etapa!
Ahora que,la de Jenkins? Va, animate que verás cosas comunes con la de Ewing.
86
A los pies de la encantadora maga con medias de rejilla  :adoracion: :adoracion:

A ver cuánto aguanta!!  :interrogacion:

Veremos, a partir de 3 ya no se pide a ciegas.
Aunque en este caso, viniendo de una mini previa,la gente sabe lo que se va va encontrar, así que igual su bajada no es tan pronunciada.


Kelly Thompson siendo la más vendida siempre es bien.  :amor:

 :birra:
87
Kelly Thompson siendo la más vendida siempre es bien.  :amor:
88
General / Re:Nuestras Compras XVII Gastar y gastar, que el mundo se va a acabar...
« Último mensaje por Dahaka en Ayer a las 06:26:51 »
Soc el seu silenci, de Jordi Lafebre.
Celes, tengo una duda a ver si me lo puedes resolver: este comic está creado en catalán o es traducción del mismo autor?
No sé si la obra original es en catalán, castellano o francés

El cómic se publica originalmente en Francia, así que yo diría que está en francés; pero desconozco si Jordi escribe en castellano o en catalán y luego se lo traduce Dargaud al idioma donde se edita por primera vez.

He localizado a Eva Reyes de Uña como traductora de la edición en castellano, pero no encuentro quién lo ha traducido al catalán.

Cuando lo tenga entre manos miro si consta algún traductor, ya que en la web de la editorial no se indica.
Gracias,Celes.
A ver que dice el tomo, pero parece que será obra directa suya al catalán. Normalmente tienen ligeras diferencias.

Pues me dice Jordi Lefebre -quien me ha respondido a la pregunta que le he hecho al respecto en Instagram - que el borrador del guión que manda a Francia es en castellano, y que dela edición (su lengua materna)en catalán se encarga Andrea Jorge, quien ya ha traducido 3 de sus obras.

Añade que es "una versión deliciosa de la que me siento orgulloso y que me veo incapaz de hacer  yo mismo".

Qué majete.
Hostia, que bien que le hayas preguntado directamente y mola que te responda.
A la que pueda me haré con la versión en catalán, suelen ser ediciones cuidadas.
89
Me subo aquí.
No sabemos cuanto más durará esta linea. ¿Lleva muchos años,no?
90
USA / Re:Cebulski al habla: Hilo de noticias USA (tercera parte)
« Último mensaje por TuAmistosoVecino en Ayer a las 02:49:03 »
Es que para Marvel doce números es el equivalente a una serie abierta hoy en día.
Páginas: 1 ... 7 8 [9] 10
Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines