Lo de las décadas de tradición a Panini le trae sin cuidado. Susurro es la clave 
Porque no es traducción suya.
Si algo ha demostrado Panini como editorial desde que consiguió la licencia de DC es que la ética laboral no es su fuerte. Dar lecciones al cliente sí.
El manga ha trabajado en corregir estos aspectos, series como Capitán Tsubasa, Yu-Gi-Oh, Dragon Quest o Berserk ya no tienen nombres ni títulos inventados, en el americano se enorgullecen de estas licencias y las toman por bandera.
Hombre, es que no es lo mismo ni de lejos. Los alias siguen siendo lo difícil de adaptar (por eso p.ej en Berserk tenemos "los manos de Dios" y no como sea que se diga en japonés), pero en americano no hemos visto cosas como retraducir los nombres propios a cosas como Pedro Parque o Kilómetros Éticos

En ambos lados cuecen habas, a eso iba, por eso sacar pecho de "qué buenas son las ediciones de americano pre-Panini actual, no como los mangas que son todos broza incomprable" no le veo sentido.
Es que no he dicho eso, precisamente me he sorprendido por lo contrario, la idea general que parece existir de que los lectores de manga son más exigentes. A mí al menos no me lo parece, no cuando tengo que andar preguntando obsesivamente por internet para saber si la traducción de cualquier manga, incluso los superventas (Dragon Ball, One Piece, Berserk, Adolf, Chainsawman, Bleach, Soul Eater), es al menos decente o un estropicio.
Ahora, que la Panini actual es mucho peor y su público objetivo menos exigente, sin ninguna duda. Al menos los mangas son, en general, baratos.