Si decías que el traductor de Conan es el mismo que el de Star Wars entonces hablamos del inefable Bittor García, que ahora firma como V.M. García de Isusi. Uno de los peores traductores que he tenido la desgracia de leer en toda mi vida, con tremendísimas cagadas en El Asco y Scalped, además de Los Perdedores, y la lista sigue. En serio, huid como de la peste de todo lo que traduzca ese hombre. Me parece acojonante que Planeta lo siga teniendo en nómina, dice mucho del cuidado que ponen las editoriales hoy en día. Es una putada para los que vayáis a seguir el coleccionable de Conan, la verdad.
Qué desgracia tenemos los aficionados a Conan con este incompetente! Leer un cómic del cimmerio se está convirtiendo en una experiencia desagradable. Alguien debería decirle al tal Isusi que existen más palabras además de "bueno" y "que". No es que no domine el inglés, es que tampoco domina el castellano. Supongo que será un enchufado de algún jefazo, porque no me explico cómo puede seguir destrozando cómic tras cómic y que nadie le diga nada. Y encima en su web se las da de sibarita de la traducción...
Arreglar cita