Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 155110 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Conectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.571
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #600 en: 01 Marzo, 2018, 13:53:49 pm »
:lol:

Eso de "canela en rama" lo decía mi abuela.


Me vas a hacer sentir carca ahora, mamón :lol: :lol:

Va, lo suyo sería cambiar esa expresion por algo más de ahora, tipo:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

 :birra:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #601 en: 01 Marzo, 2018, 13:56:56 pm »
:lol:

Eso de "canela en rama" lo decía mi abuela.


Me vas a hacer sentir carca ahora, mamón :lol: :lol:



 :lol:
Yo crecí con el "Guay del Paraguay".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #602 en: 05 Marzo, 2018, 15:44:53 pm »
En la primera viñeta de la página 46 de "La saga de Thanos", Skragg dice:
"¡Los poderes plenos del Capitán Marvel han regresado! ¡HABRÁ SALIDO EL SOL!"
Esa última frase no tiene ningún sentido para mi.
¿Es una traducción literal?
¿Qué significa en inglés?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.571
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #603 en: 05 Marzo, 2018, 15:54:17 pm »
En la versión italiana que tengo aquí dice exactamente lo mismo.

Si miras dos páginas atrás, veras como el mismo Skragg dice que el cuerpo de Mar-Vell absorbe la energía solar


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #604 en: 05 Marzo, 2018, 16:11:32 pm »
 :thumbup:
Cierto.
Gracias.
No sabía que tenía esa "debilidad".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado 14+8 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.178
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #605 en: 05 Marzo, 2018, 17:17:14 pm »
:thumbup:
Cierto.
Gracias.
No sabía que tenía esa "debilidad".

 Ay, ay, ay ....
 El Doctor Savannah sometió a Mar-Vell a un tratamiento para absorber la radiación solar, con lo que podía lanzar rayos y ganar en potencia física.

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #606 en: 05 Marzo, 2018, 18:04:52 pm »
Yo conocía a una Savannah.
Pero no se pueden poner fotos de ella aquí.
 }:)
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado 14+8 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.178
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #607 en: 05 Marzo, 2018, 19:25:39 pm »
Yo conocía a una Savannah.
Pero no se pueden poner fotos de ella aquí.
 }:)

 Sí que puedes ponerlas  :contrato:
 Que luego te echen ...ya es otra historia   :lol:

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Conectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.571
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #608 en: 05 Marzo, 2018, 19:42:43 pm »
Manolo, que aún es lunes, por dios :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #609 en: 05 Marzo, 2018, 20:10:06 pm »
Y estamos en Cuaresma.
 :angel:
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Brujo Rojo

  • Defensor
  • *
  • Mensajes: 1.883
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #610 en: 05 Marzo, 2018, 22:00:58 pm »
Las hay en los comics que van peor que ella ¿eh? Si puede estar en imdb aquí también  :lol:

No miréis los de corazón débil

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #611 en: 06 Marzo, 2018, 20:26:04 pm »
Leyendo el tomo "La saga de Thanos" me he encontrado con bastantes expresiones viejunas y en desuso que me han hecho gracia.
Pero al llegar a la página 514 y ver que
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
dice: "... y veamos si puedo aplastar el CHIRIMBOLO con esta roca" ya no he podido resistirme.  :lol:
¿Qué pone en el original?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.688
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #612 en: 06 Marzo, 2018, 20:38:34 pm »
Leyendo el tomo "La saga de Thanos" me he encontrado con bastantes expresiones viejunas y en desuso que me han hecho gracia.
Pero al llegar a la página 514 y ver que
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
dice: "... y veamos si puedo aplastar el CHIRIMBOLO con esta roca" ya no he podido resistirme.  :lol:
¿Qué pone en el original?

"... and see if i can smash the FURSHLUGGINER thing with this rock."  :lol:

No soy Essex, así que no tenía ni idea de donde venía la palabra, pero parece que es de origen judío y que se popularizó en la revista MAD... que viene a ser un chirimbolo.  :lol:

https://en.wiktionary.org/wiki/furshlugginer

Por cierto, la traducción "viejuna" data del 2007 desde esta edición.  ::)

http://www.universomarvel.com/fichas/esp/mtuspp201.html
« última modificación: 06 Marzo, 2018, 20:42:56 pm por Scraulso »


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #613 en: 06 Marzo, 2018, 21:05:56 pm »
 :thumbup:
Gracias.
De todas formas, CACHIVACHE me parece menos viejuno que CHIRIMBOLO.
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.622
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #614 en: 06 Marzo, 2018, 21:40:00 pm »
Son criterios del traductor, que como siempre digo, tiene ese margen siempre que respete la intención original.

La verdad es que en el OG hubo bastantes correcciones (dio un curro de cojones), pero tampoco hubo tantos modismos fuera de lugar que tuviera que retocar.

Ese desde luego no era uno de ellos.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines