Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 154568 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #390 en: 29 Julio, 2017, 16:06:38 pm »
   Te confundes de nigga:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.570
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #391 en: 29 Julio, 2017, 16:07:58 pm »
Grande :lol: :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #392 en: 09 Agosto, 2017, 20:37:38 pm »
Una duda sobre la traducción del número 1 de Arma X.
En la página 9ª de la segunda parte de la grapa, cuando se ve a
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
, en el pié de página pone: "
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
alias
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
"
¿En el original pone "alias" o "a.k.a."?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #393 en: 09 Agosto, 2017, 20:47:45 pm »
   "A.K.A."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #394 en: 09 Agosto, 2017, 21:46:54 pm »
Pues creo que ese "alias" está mal puesto.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado jlalinde

  • Colaborador de la Web
  • Hombre X
  • *
  • Mensajes: 3.916
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #395 en: 09 Agosto, 2017, 22:08:14 pm »
Pues creo que ese "alias" está mal puesto.

Según fundeu (ver http://www.fundeu.es/recomendacion/aka-alias-also-known-as/) una traducción correcta de AKA es alias. Lo que no entiendo es qué matiz hay entre "alias" y "aka" en inglés.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #396 en: 09 Agosto, 2017, 22:20:29 pm »
Yo entiendo que alias debería ponerse detrás del nombre verdadero y no al revés:
Mario Moreno alias Cantinflas.  :thumbup:
Cantinflas alias Mario Moreno.  :thumbdown:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #397 en: 10 Agosto, 2017, 19:23:22 pm »
En la segunda viñeta del primer número de la Patrulla X Oro pone:
"...SPIDERMANES (y SPIDERWOMANS)..."
No hay unidad de criterio: SPIDERMANES Y SPIDERWOMANES o SPIDERMANS Y SPIDERWOMANS.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #398 en: 10 Agosto, 2017, 20:26:07 pm »
   Se deja al criterio de cada traductor, me temo. :(

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #399 en: 10 Agosto, 2017, 20:39:07 pm »
Pero es que el mismo traductor ha usado dos criterios en la misma frase.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El Elfo Peludo (sin adjetivos)

  • Grupo de Moderadores
  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 11.202
  • Sexo: Masculino
  • Este es el camino.
    • user/17858
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #400 en: 11 Agosto, 2017, 12:41:52 pm »
Y porque no ponen Spidermen/Spiderwomen?  Cada  que leo Spidermanes mis ojos sangran.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #401 en: 11 Agosto, 2017, 17:52:00 pm »
En el número de la Patrulla X Azul de este mes, Bobby suelta un "¿lo cuálo?" que, si
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
lo oye, lo manda a tomar por  :callado:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #402 en: 12 Agosto, 2017, 17:49:47 pm »
Una pregunta: En el 100% de Power Man & Puño de Hierro, Luke Cage no para de decir "chorriflautez" y "chorriflauta", ¿qué dice en el original en inglés?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #403 en: 12 Agosto, 2017, 17:54:25 pm »
   Si no me falla la memoria, "fiddle-faddle".

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.215
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #404 en: 12 Agosto, 2017, 18:20:57 pm »
 :thumbup:

Chorriflauteces.

 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines