Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 155103 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.519
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #375 en: 28 Julio, 2017, 16:40:55 pm »
   "Fart", es decir, "pedo". Así que no está muy lejos del original.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #376 en: 28 Julio, 2017, 16:43:52 pm »
Pues me callo.  :callado:

¿Y "pedorrín" es "little fart"?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.519
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #377 en: 28 Julio, 2017, 17:22:13 pm »
   "Farty". :P

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #378 en: 28 Julio, 2017, 17:26:48 pm »
 :lol:

No hay más preguntas, Señoría.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.519
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #379 en: 28 Julio, 2017, 20:41:43 pm »
   Más te vale, porque como me hubieras hecho buscar algo más... :whip:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #380 en: 28 Julio, 2017, 20:58:16 pm »
 :lol:

En otra ocasión.  }:)
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #381 en: 29 Julio, 2017, 11:22:14 am »
En el tomo "¡Cage!" hay algunas perlitas:

En la segunda viñeta de la página cuarta: "AL LORO".
En la primera viñeta de la página quinta: "ES HORA DE QUE ME DÉ EL PIRO".
En la primera viñeta de la página séptima: "NO MOLA NADA ESTAR AQUÍ SOLO SENTADO".
En la segunda viñeta de la página vigésima: "¡TENGO QUE ESCAQUEARME Y DARME EL PIRO!".

¿Qué pone en el original?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado logan78

  • Asgardiano
  • ***
  • Mensajes: 9.964
  • Sexo: Masculino
  • In Gunn We Trust!!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #382 en: 29 Julio, 2017, 11:40:56 am »
En el tomo "¡Cage!" hay algunas perlitas:

En la segunda viñeta de la página cuarta: "AL LORO".
En la primera viñeta de la página quinta: "ES HORA DE QUE ME DÉ EL PIRO".
En la primera viñeta de la página séptima: "NO MOLA NADA ESTAR AQUÍ SOLO SENTADO".
En la segunda viñeta de la página vigésima: "¡TENGO QUE ESCAQUEARME Y DARME EL PIRO!".

¿Qué pone en el original?

Si el Cage es el de los 70 todas las traducciones son aceptables   :smilegrin:

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.519
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #383 en: 29 Julio, 2017, 11:54:11 am »
   Es el Cage de los 70, sí. :thumbup:
 - Dig it!
 - Time for me ta split.
 - Man, I hate sitting by myself.
 - I need a ride outta this mess!

Desconectado logan78

  • Asgardiano
  • ***
  • Mensajes: 9.964
  • Sexo: Masculino
  • In Gunn We Trust!!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #384 en: 29 Julio, 2017, 12:03:13 pm »
Entonces dabuten y leña al mono   :birra:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #385 en: 29 Julio, 2017, 12:24:50 pm »
A mi no me gusta.
Prefiero una traducción más neutra.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.698
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #386 en: 29 Julio, 2017, 12:27:16 pm »
A mi no me gusta.
Prefiero una traducción más neutra.

No, hombre, Luke es un personaje de la calle, si le quitas toda esa jerga pierde gran parte de su esencia. Tiene que hablar así.  ;)
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.230
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #387 en: 29 Julio, 2017, 13:37:01 pm »
Pues propongo que los traductores usen jerga de todos los rincones de España, no debe haber discriminación.
Cuando un personaje que hable en slang esté increpando o insultando a otro, podría decir: "totorota", "pollaboba" o "bobomierda".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.698
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #388 en: 29 Julio, 2017, 14:51:36 pm »
Pero es que usa una jerga propia de Brooklyn, que en español sería más o menos así. Yo lo veo bastante bien en este caso. Lo que no entendería es que Luke hablase con acento gallego, andaluz  o catalán, no tendría el menor sentido.
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.571
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #389 en: 29 Julio, 2017, 15:15:06 pm »
Queréis fidelidad?

Pues a leer en inglés

Carayu  :lol:

 :birra:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines