Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 155479 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.707
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #45 en: 05 Abril, 2016, 09:24:07 am »
Eso parece.  :borracho:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado ultimate_rondador

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 29.213
  • Sexo: Masculino
  • Peanuts ha sido,es y será el mejor cómic del mundo
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #46 en: 05 Abril, 2016, 12:02:43 pm »
"¿Eh que sí?"

Yo eso no lo he oído en la puta vida. Que se deje de gilipolleces, si el mercado de su traducción es toda España, e incluso Sudamerica, debe escribir castellano neutro, sin modismos, catalanismos, aragonesismos,...

Desconectado Norrin Radd

  • Moderador
  • Heraldo
  • *
  • Mensajes: 13.489
  • Sexo: Masculino
  • No me digas lo que no puedo hacer
    • norrin83
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #47 en: 05 Abril, 2016, 12:51:29 pm »
Yo venía a comentarlo porque lo he leido este mes en una de las novedades si.....

Yo lo flipo  :o

O sea que no solo lo hace mal, es que encima no lo corrige cuando se le dice, y encima tiene malos modos????

 :borracho:  :borracho:
A favor de la palabra, por un foro sin +1s
Mi Galería en Comic Art Fans: http://www.comicartfans.com/GalleryDetail.asp?GCat=449

Conectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.083
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #48 en: 05 Abril, 2016, 13:13:03 pm »
"¿Eh que sí?"

Yo eso no lo he oído en la puta vida. Que se deje de gilipolleces, si el mercado de su traducción es toda España, e incluso Sudamerica, debe escribir castellano neutro, sin modismos, catalanismos, aragonesismos,...

Suscribo. Primera vez que lo leo u oigo.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.233
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #49 en: 05 Abril, 2016, 14:22:15 pm »
Yo tampoco lo he oído/leído anteriormente.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.233
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #50 en: 06 Abril, 2016, 17:15:39 pm »
En el número de "Guardianes de la Galaxia" de este mes, Kitty le echa en cara a la Cosa que llame "TIPA" a
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Simplemente por curiosidad, ¿cuál es la palabra en inglés?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.233
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #51 en: 07 Abril, 2016, 22:34:20 pm »
Me da la impresión de que vuelve a haber confusión en la traducción entre el "alias" y el "A.K.A.":

http://www.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_'aka'_and_'alias'&altQ=What_is_the_difference_between_'AKA'_and_'alias

En la primera viñeta del número de Hulk de este mes, hay unos textos que dicen:

"HULK"
"ALIAS en Nuevo Hulk" (aquí sí está bien usado el alias).
"ALIAS Amadeus Cho" (aquí debería ir el "A.K.A." = También conocido como).
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.520
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #52 en: 09 Abril, 2016, 18:02:02 pm »
O sea que no solo lo hace mal, es que encima no lo corrige cuando se le dice, y encima tiene malos modos????
   No, es más gracioso aún: no se le estaba corrigiendo, simplemente se estaban consensuando las traducciones para términos nuevos. :(

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.233
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #53 en: 11 Abril, 2016, 23:29:07 pm »
Me ha parecido un poco absurdo leer en el número de "Rondador Nocturno" de este mes que cuando llegó a la escuela, él no jugaba al béisbol, sino que en Alemania jugó al "FÚTBOL EUROPEO".
¿No era mejor dejarlo en que jugaba al FÚTBOL a secas?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.083
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #54 en: 11 Abril, 2016, 23:52:28 pm »
Madre...

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.572
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #55 en: 12 Abril, 2016, 00:12:03 am »
Me ha parecido un poco absurdo leer en el número de "Rondador Nocturno" de este mes que cuando llegó a la escuela, él no jugaba al béisbol, sino que en Alemania jugó al "FÚTBOL EUROPEO".
¿No era mejor dejarlo en que jugaba al FÚTBOL a secas?

A mi lo que realmente me choca es que haya practicado deportes de equipo

Lo otro ya es el pan nuestro de cada dia :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.233
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #56 en: 12 Abril, 2016, 16:55:43 pm »
Habrá que ver si en la versión original pone "Soccer" o "European Football".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #57 en: 12 Abril, 2016, 17:11:23 pm »
European football no creo, en todo caso supongo que pondrían rugby si fuera el caso.

Por eso intuyo que en el original pondrá "soccer"  :exclamacion:

Conectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.083
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #58 en: 12 Abril, 2016, 17:20:39 pm »
Y si me apuras prefiero que pongan en la traducción soccer que no futbol europeo.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.233
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #59 en: 12 Abril, 2016, 17:21:29 pm »
 :thumbup:

Y yo.
O fútbol a secas, que es lo propio.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines