4
« en: 12 Abril, 2026, 20:36:31 pm »
Hace años pregunté por aquí si la Biblia tenía una única traducción en español.
Y El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos me respondió amablemente que no. Que dependiendo de la edición puede cambiar algunas palabras, pero manteniendo su sentido.
Y eso he comprobado con el número 4 de la Wonder Woman de King.
En ese número se citan varios versículos, que ha comprobado en internet (por curiosidad). Lo he buscado en una página llamada BibleGatewey, que no debe ser la consultada por el traductor.
Y, efectivamente, hay ligeras variaciones.
Lo que más me ha llamado la atención es que, según el cómic, Tito 2:3-5 empieza “Las mujeres que asimismo...”. Y en la página que he mirado pone “Las ancianas asimismo...”.