Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 3 Favoritos

Autor Tema: Paper Girls, la serie promesa...  (Leído 83706 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Steven Grant

  • Colaborador de la Web
  • Asgardiano
  • *
  • Mensajes: 10.960
  • El admin es mi pastor nada me falta
    • user/10203
    • Ver Perfil
    • Paranoia Secuencial
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #555 en: 15 Septiembre, 2020, 17:27:41 pm »
En la web: Paper Girls: Traducción del idioma del futuro (descifrando esas extrañas letras)

Paper Girls: Traducción del idioma del futuro (descifrando esas extrañas letras)

Antes de empezar, si lo que estás buscando es una reseña de Paper Girls, pincha aquí.

Una de las primeras sorpresas que nos regaló la serie de Brian K. Vaughan y Cliff Chiang fue que ciertos personajes hablaban empleando unos caracteres muy extraños. Estas letras tan molonas y extrañas fueron diseñadas magistralmente por Jared K. Fletcher y formaban parte de las sensaciones del cómic, ya que, al igual que nuestras protagonistas, nosotros no podíamos saber qué estaban diciendo estos adolescentes futuristas. Pero, por suerte para aquellos que quieran una lectura de absolutamente todo lo que aparece en las páginas de Paper Girls, estas letras tienen traducción.

Antes de pasar a la traducción en sí, es importante señalar que la edición que yo he seguido y traducido es la de Planeta Cómic en grapa. Desde Planeta, parece que conocían la manera de traducir este lenguaje, ya que a partir del número #2, la página 3 de cada grapa (la página 1 sería la portada y la 2 la de los créditos interiores, derechos de publicación, etc.) abría la historia con potentes frases (siendo la del numero #2 “La nostalgia es muerte”) que en la versión original americana venían en el idioma del futuro, sin embargo, Planeta nos las traía ya en castellano.

Pero… el resto de veces que se empleaba este lenguaje (es decir, en los bocadillos del interior del cómic y el correo de los lectores), Planeta simplemente puso los caracteres tal cual estaban en la versión americana. De esta forma, si se traducen, se obtienen frases y palabras en inglés.

En esta traducción que yo he realizado, he optado por poner lo obtenido directamente (en inglés) y la traducción al castellano que a mí me ha parecido oportuna o correcta. Las comas y los apóstrofes no venían incluidos en los caracteres del lenguaje futurista, así que yo los he puesto donde he creído necesario. Para la numeración de las páginas he seguido la edición en grapa, pero si la edición que tu tienes es otra, simplemente con guiarte con el número de la serie que estás leyendo y el orden en el que aparecen los mensajes codificados, no tendrás ningún problema.

Por último, la clave de traducción que he seguido ha sido la que dejo a continuación, extraída de The Dinglehopper:


Número 1

Página 36 – Viñeta 2: Goddammit. / Maldición.

Página 36 – Viñeta 3: Split up. We’ll meet at the second folding. / Separémonos. Nos encontraremos en el segundo pliegue.

Página 36 – Viñeta 5: Stay away from me! / ¡Mantente lejos de mí!

Página 37 – Viñeta 3: Stop! / ¡Para!

Página 38: Please! / ¡Por favor!

Página 39 – Viñeta 1: You’re going to get yourselves killed! / ¡Vais a hacer que os maten/matemos!

Página 40 – Viñeta 3: You people are out of your / Estáis fuera de vuestros (frase inacabada, seguramente fuera: “You people are out of your mind.”/ “Estáis fuera de vuestros cabales.” – “Estáis locas.”)

Página 41 – Viñeta 4: No / No

Número 2

Página 7 – Viñeta 2: Shit. / Mierda.

Página 8 – Viñeta 1: Shit! / ¡Mierda!

Número 3

Página 16 – Viñeta 4: No. / No.

Página 16 – Viñeta 5: Not Jude. / Jude no.

Página 17 – Viñeta 1: My love. / Amor mío.

Página 17 – Viñeta 2: Goodbye. / Adiós.

Página 17 – Viñeta 3: Why would they do this, Heck? / ¿Por qué harían esto, Heck? *** I got no clue. / No tengo ni idea.

Página 17 – Viñeta 4: But shit just got messy. / Pero esta mierda se ha complicado.

Página 24 – Viñeta 4: But I did. / Pero yo sí.

Página 25 – Viñeta 1: Everybody be cool. We’re the good guys. / Que todo el mundo se relaje. Somos los buenos.

Página 25 – Viñeta 3: Like hell. / Literalmente: “como el infierno”, en el contexto sería algo como: “sí, seguro”.

Página 25 – Viñeta 6: Yeah. / Sí.

Número 4

Página 11 – Viñeta 2: Shit was that an editrix? / Mierda, ¿era eso una editriz?

Página 11 – Viñeta 6: That. / Eso.

Página 13 – Viñeta 4: Heck! / ¡Heck!

Página 20 – Viñeta 5: It’s over Naldo. / Se acabó Naldo.

Página 21 – Viñeta 2: We can’t stay here. / No podemos quedarnos aquí.

Página 23 – Viñeta 1: This way. / Por aquí.

Página 23 – Viñeta 5: Finally. / Por fin.

Página 24 – Viñeta 1: I’ll start her up. / Voy a ponerla en marcha.

Página 24 – Viñeta 3: No. / No.

Página 24 – Viñeta 4: But It will take her someplace that can. / Pero la llevará a algún lugar que pueda.

Página 25 – Viñeta 4: Stay right here. / Quedaros justo ahí.

Página 25 – Viñeta 5: We’ll be back soon. / Volveremos pronto.

Número 5

Página 5 – Viñeta 2: I’m on it. / Estoy en ello.

Página 19 – Viñeta 2: Warning vertex has been breached. / Peligro, el vertex ha sido traspasado (tiene una brecha).

Página 19 – Viñeta 3: Evacuate the tuplequad immediately. / Evacuad el tuplequad inmediatamente.

Número 6

Página 19 – Viñeta 1: Stay away! / ¡Mantente lejos!

Página 19 – Viñeta 4: Dammit. I’m here… / Maldición. Estoy aquí…

Página 20: …And I already hate it. / …Y ya lo odio.

Número 7

Página 5 – Viñeta 4: Hey! / ¡Ey!

Página 6 – Viñeta 1: Don’t do that! / ¡No hagas eso!

Página 6 – Viñeta 2: Hold on, would you keep saying stuff please? / Espera, ¿podrías seguir diciendo cosas?

Número 8

Texto al final del correo de la grapa “El rincón de la criptografía”:

Hello

Hola

How are you doing this

Cómo estás haciendo esto

You have no right to this language

No tienes ningún derecho para (emplear) este lenguaje

Do not trust the ANDG (American Newspaper Delivery Guild)

No confíes en el SRPE (Sindicato de Repartidores de Periódicos Estadounidenses)

Petey is not your friend

Petey no es tu amigo

Rita is not your friend

Rita no es tu amiga

If you are reading this message we know who you are

Si estás leyendo este mensaje, nosotros sabemos quién eres

If you are reading this message we know where you are

Si estás leyendo este mensaje, nosotros sabemos dónde estás

If you are reading this message we know when you are

Si estás leyendo este mensaje, nosotros sabemos cuándo estás

This is not your time

Este no es tu tiempo

Do not enter this contest

No participes en este concurso

Do not enter this contest

No participes en este concurso

The apple has fallen far from the tree

La manzana ha caído lejos del árbol

(NOTA: En inglés, se utiliza una expresión similar: “the apple doesn’t fall far from the tree” cuyo equivalente en español sería: “de tal palo tal astilla”, o si nos ponemos menos finos: “hijo de cerdo, cochino de mierda”)

Lunchbox

Fiambrera (literalmente, la típica caja para el almuerzo que llevan en E.E.U.U. para el almuerzo), pero también es un insulto, que vendría a meterse con la inteligencia de la persona recibiendo el insulto, muchas veces también relacionado con los que se quedan un poco tontos del uso de las drogas (especialmente marihuana).

Número 10


Página 10 – Viñeta 3: Cunt! / ¡Cabrona! (en realidad, “cunt” literalmente es “coño” (sí, coño, no vagina, es la forma vulgar de decirlo) pero también es un insulto genérico, yo he elegido “cabrona” porque este diálogo venía de: “suéltame pedazo de…”)

Página 10 – Viñeta 5: You fucking ingrates. Uncle Heck gave his life for you. / Jodidas ingratas. El tío Heck dio su vida por vosotras.

Página 11 – Viñeta 3: Wha / Qu (va a decir: “¿qué?”)

Página 11 – Viñeta 4: No! What have you / ¡No! Qué habéis (va a decir: “qué habéis hecho?”)

Número 11

Página 6 – Viñeta 1: Period / Menstruación (también se utiliza como para recalcar el fin de una frase, al estilo de “he hablado”)

Número 17

Página 6 – Viñeta 1: Shit! / ¡Mierda!

Página 6 – Viñeta 2: An old cop car just ran right into us! / ¡Un coche de policía viejo acaba de chocarse con nosotros! *** Stay calm Heck. Concentrate on the enemy. / Cálmate Heck. Concéntrate en el enemigo.

Página 6 – Viñeta 3: We can’t beat them Jude! / ¡No podemos vencerles Jude! *** We don’t have to, love. / No tenemos que hacerlo, amor.

Página 6 – Viñeta 4: Just try to buy us a little time. / Sólo intenta conseguirnos un poco de tiempo.

Número 19

Página 9 – Viñeta 5: Keep moving! / ¡No os paréis! (Literalmente sería: “seguid moviéndoos”)

Página 10 – Viñeta 1: They’re right behind us! / ¡Están justo detrás de nosotros!

Página 10 – Viñeta 3: An old timer! / ¡Una de los viejos! *** Heck don’t! / ¡Heck, no!

Página 11 – Viñeta 1: She’s just a local. Come on. / Es sólo una lugareña. Vamos.

Número 20

Página 14 – Viñeta 2: Animals. / Animales.

Página 14 – Viñeta 3: Forget them Heck. / Olvídate de ellos Heck. *** Yeah, Naldo says the council stashed a lifeboat down here. / Sí, Naldo dice que el consejo escondió un bote salvavidas aquí abajo.

Página 14 – Viñeta 4: Let’s go. / Vamos.

Página 15 – Viñeta 1: You really want to risk traveling all the way home in one of those things? / ¿De verdad quieres arriesgarte a viajar todo el camino hasta casa en una de esas cosas?

Página 15 – Viñeta 2: Screw the future, Heck. / Que le den al futuro, Heck.

Página 15 – Viñeta 3: I say we press deeper into the past. / Yo digo que presionemos más profundamente en el pasado.

Número 25

En la sección de cartas, en la última de todas, al final de la misma se ve que empieza un mensaje en rayas y puntos. Obviamente, es código morse, que traducido da lo siguiente:

WSYQ / CQHLXD / LQH / PSCHC / XHDDLZHD / BQSX / LUSVRHQ / VJXH. / INHLDH, / WSY / RLMH / VS / QHXHXTHQ. / VRH / OLQ / JD / LNXSDV / SMHQ. / JB / WSY

Hay multitud de métodos para encriptar un mensaje, y finalmente en este caso, se había usado uno relativamente sencillo pero que no sigue ningún tipo de patrón como por ejemplo el cifrado César, sino que simplemente, el que escribe el mensaje establece que cierta letra equivale a otra y así con todas. La decodificación de este mensaje no es propia, sino que la extraje de Reddit, y su autor es alanbeirne. (Link)

El mensaje es el siguiente:

YOUR DREAMS ARE CODED MESSAGES FROM ANOTHER TIME. PLEASE, YOU HAVE TO REMEMBER. THE WAR IS ALMOST OVER. IF YOU

Que en español sería:

Tus sueños son mensajes codificados de otro tiempo. Por favor, tienes que recordar. La guerra casi ha acabado. Si tú

Número 27

Página 8 – Viñeta 1: What the hell? / ¿Qué demonios?

Página 8 – Viñeta 3: fuck / literalmente es “follar” (malsonante), pero en el contexto sería el equivalente a “cojones” (en el original es: “What the (fuck) were we doing in that mess?”, por lo que la traducción en el español según está en la edición de Planeta Cómic sería “¿Qué (cojones) hacíamos en aquel caos?

Número 28

Página 9 – Viñeta 3: companions / compañeros

Página 19 – Viñeta 3: zeroth folding / pliegue cero

Desconectado Steven Grant

  • Colaborador de la Web
  • Asgardiano
  • *
  • Mensajes: 10.960
  • El admin es mi pastor nada me falta
    • user/10203
    • Ver Perfil
    • Paranoia Secuencial
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #556 en: 15 Septiembre, 2020, 17:28:42 pm »
En la web: Paper Girls, de Brian K. Vaughan y Cliff Chiang

Paper Girls, de Brian K. Vaughan y Cliff Chiang

“El mundo es un lugar aterrador, más de lo que pensaba.
Pero si pudiese volver a empezar, eso es lo único que cambiaría.
Dejaría de tenerle tanto miedo a la gente.”

Paper Girls es una serie de 30 números (Paper Girls #1-30) guionizada por Brian K. Vaughan, dibujada por Cliff Chiang y publicada por Image Comics entre octubre de 2015 y julio de 2019.

Erin Tieng es una chica de 12 años, que vive en el barrio de Stony Stream, Cleveland, y se dedica a ganarse un dinero repartiendo periódicos en bicicleta. Si ya es suficientemente malo de por sí tener que levantarse de madrugada, en la noche de Halloweeen es aún mucho peor, ya que mientras ella trabaja, todavía hay jóvenes de fiesta dispuestos a molestar por diversión. Afortunadamente para ella, se encuentra con , Tiffany Quilkin, KJ y MacKenzie Coyle, otras tres repartidoras del Cleveland Preserver con las que hacer el reparto más segura.

Pero lo que empezó como una madrugada normal, pronto empieza a ponerse realmente extraño; nubes y roturas del cielo rosas, dinosaurios voladores, personas en armadura, gente que desaparece… las cuatro se han visto envueltas en medio de un conflicto de enormes proporciones, y sin querer formar parte de ello, se verán obligadas a viajar en el tiempo a múltiples épocas buscando un camino de vuelta a casa.

No, esta no es la enésima historia de viajes temporales. Paper Girls es una historia sobre la llegada de la madurez, la importancia de la amistad y las enormes fronteras entre generaciones. Brian K. Vaughan, que ya reconoció que Saga se inspiraba en lo que se sentía al ser padre, en esta ocasión quería escribir sobre lo que se siente al tener 12 años mientras todavía recordase dicha sensación. Para él, esta edad determina en qué clase de persona te vas a convertir. Por ello, no es ninguna sorpresa la importancia capital que tienen las protagonistas en la historia; Erin, Tiff, KJ y Mac, cuyo desarrollo y relaciones tienen un peso mucho mayor que el increíble conflicto generacional y temporal en el que se han visto inmersas.

Quizá esas sean las piedras angulares de Paper Girls; la nostalgia del tiempo pasado, la amistad y estas cuatro repartidoras. Pero habría que añadir algunas más: la imaginación, la aventura y la diversidad.

Es fácil comenzar a leer Paper Girls y sentirse perdido, no es una lectura compleja, pero las respuestas tardan en llegar, y aún así, necesitamos continuar leyendo y seguir a nuestras protagonistas, porque si por algo se caracteriza Paper Girls, es que en ningún momento hay una pausa, la trama es continuo movimiento. Pero cuando empiezan a llegar las respuestas, sólo es cuestión de tiempo que todas las piezas y detalles empiecen a encajar a la perfección. Como siempre, Vaughan trabaja mucho impulsándolo todo con golpes de efecto y cliffhangers finales, pero en un mundo tan interesante como el que crea, esto se traduce en escenas dispares, molonas y casi siempre inesperadas.

Porque la imaginación, tanto de Vaughan como Chiang, nos regala conceptos nacidos del propio análisis y síntesis de la historia y la ciencia ficción, contraponiendo elementos antagónicos en la línea temporal, y así vemos como en el futuro hay catedrales flotantes y soldados con armaduras medievales montando sobre dinosaurios voladores, o, en un futuro todavía más remoto, descubrimos que el siguiente paso de la tecnología, la lleva a una comunión de lo artificial con lo orgánico, y tiene absolutamente todo el sentido.

Como decía, la nostalgia es uno de los ingredientes predominantes en la receta de Paper Girls, y no sólo por las interminables referencias culturales en las distintas épocas (tanto en las líneas de diálogo como en los fondos del dibujo), sino por la adaptación de esas propias referencias a productos de la cultura popular en los diseños del mundo de Paper Girls, ya sean robots gigantes luchadores o entornos urbanos de ciencia ficción.

Pero por encima de todas las cosas que pasan continuamente, de realidades en peligro, guerras inabarcables o posibles rupturas del continuo temporal, lo más importante son las repartidoras y la amistad que se ha fraguado entre ellas en sólo una noche, y por mucho que se compliquen las cosas en el pasado o en el futuro, nuestra atención está en qué les va a pasar a ellas, porque hemos crecido con ellas, las hemos visto pasar por cosas horribles y evolucionar y madurar profundamente.

Respecto a este desarrollo de las cuatro protagonistas, Vaughan hace una estructuración de su historia simple pero muy efectiva; los 30 números se dividen en 6 arcos de 5 números, de manera que, el primer arco y el último tienen un carácter más coral, dándoles igual peso a las cuatro repartidoras, pero los cuatro arcos centrales, se enfocan cada uno en una de las protagonistas, permitiéndonos conocerlas más en profundidad y crecer un poquito con ellas.

En cuanto a todo el mensaje sobre crecer, que es el telón de fondo de la obra, se presenta a través de enfrentar a los niños y adolescentes contra los adultos, conceptos que chocan al igual que lo hacen los sueños y la esperanza de mejorar las cosas contra la realidad y la obligación de ceñirse a lo correcto, es otra visita de Peter Pan, ya que la única forma de ser un adulto pleno, es haber vivido una infancia y adolescencia plenas.

No podemos pasar por alto la astuta jugada de Vaughan al emplear la mentalidad de estas niñas de los 80 para mostrarnos lo retrógrados que pueden ser algunas ideas que aún a día de hoy muchos defienden. Queda cristalinamente claro a lo largo de los treinta números de la serie, que cualquier condición social, inclinación sexual, color de piel o sexo, no son motivos para la separación o el conflicto, sino para la unión y el progreso, y eso es un mensaje precioso. Podemos sorprendernos al ver por ejemplo un comentario de Mac tachando a los “maricas” (como dice ella) de sidosos, puesto que en ese momento era un pensamiento más extendido, pero eso nos tiene que hacer ver con más nitidez si cabe, que la homofobia debería ser cosa del pasado, y más aún, no haber existido nunca.

Por último, no puedo terminar la reseña sin destacar ciertos detalles que aderezan la obra, como por ejemplo el alfabeto que usan los adolescentes del futuro, que hace que compartamos con las chicas esa sensación de no enterarnos muy bien de lo que está pasando (si quieres enterarte de todo lo que dicen esos bocadillos con el lenguaje raro, no dudes en leer la traducción aquí) o el correo de lectores incluido en las grapas, con ciertas cartas escritas por el propio Vaughan y en las que se daban alguna pista sobre lo que estaba pasando en la serie, e incluso algún personaje mandaba cartas a la sección… pequeños detalles, que no son indispensables, pero que complementan muy bien toda esa sensación “retro” que se pretende emular en Paper Girls.

En definitiva, Paper Girls es un cómic notable, muy recomendable para los que busquen una buena aventura, con “strong female protagonists” que dirían en Estados Unidos, pero que, por encima de todo, sin ser una de las mejores series de Image, seguro que hará pasar un buen rato al lector, que, quién sabe, quizá se reencuentre con su yo de 12 años.

Apartado Gráfico


Paper Girls, como he dicho, es un cómic notable en cuanto a guión; quieres a los personajes, la historia engancha y la trama evoluciona a un ritmo muy adecuado, pero aunque el guión fuera malísimo, seguiría valiendo la pena, simplemente por el dibujo de Cliff Chiang. Este artista tiene un estilo muy personal, sencillo y quizá un poco caricaturizado pero a la vez transmitiendo realismo, con una narración gráfica elegante y dinámica y unos diseños soberbios. Porque en un cómic como Paper Girls, que vemos el pasado, el futuro y mezclas, el dibujante tiene un peso brutal para transmitirnos visualmente estos mundos imaginarios en los que se desarrolla la trama. Y Cliff Chiang lo borda, con composiciones preciosas, grafismos depurados y una imaginación a la altura de la del guionista.

Pero por mucho que me guste el bonito dibujo de Cliff Chiang, sin los colores de Matt Wilson, esta historia no sería la misma. ¿El motivo? porque simplemente por la paleta de colores, esta serie se podría diferenciar de cualquier otra, y no sólo en los interiores, donde su trabajo destaca lo fundamental de la narrativa con un aspecto visual precioso, o completa las atmósferas en cada contexto, sino también en las portadas, donde crea unos contrastes llamativos pero muy amables, transformando las portadas en verdaderas composiciones de diseño gráfico.

No suelo mencionar a los rotulistas ni a los diseñadores de la publicación, pero aquí creo que es casi obligado, ya que Jared K. Fletcher realiza un trabajo impecable, y no sólo por lo bonitas que son las grapas, o lo bien distribuidas que están las cosas, incluyendo esos correos finales que van adaptándose a la trama, sino también por la creación de ese lenguaje del futuro, con unos caracteres con una estética muy cuidada y perfectamente diferenciables, que tienen un importante papel en las sensaciones a la hora de leer la historia.

Ediciones

Paper Girls, con su gran éxito entre críticos y aficionados, ha sido recopilada en numerosos formatos. Empezando por las ediciones americanas, están las grapas originales (30 números en total), seis tomos en formato TPB que recopilan cada uno un arco de 5 números y tres tomos Deluxe Edition a mayor tamaño, con mayor cantidad de extras y que recopilan 10 números por tomo (el tercer tomo saldrá en noviembre de 2020).

Pero sin lugar a dudas, lo especial de esta serie está en sus ediciones españolas (a cargo de Planeta Cómic), y es que Paper Girls para mí ha sido una serie muy especial por el método en el que se publico originalmente en España; la grapa. A algunos les puede parecer una tontería, pero la sensación de estar siguiendo mes a mes una grapa de Image Comics (cuando la editorial estaba en el pico de su fama) en español, con su correo del lector, sus portadas dobles… era realmente especial, de hecho, gracias a la publicación de Paper Girls, Planeta también se animó a publicar otra serie de Image y de Brian K. Vaughan en grapa; We Stand On Guard, de la que hablaremos otro día.

Centrándonos en las ediciones españolas en sí, pues primero tenemos la grapa, que creo que aporta mucho; el diseño interior de la publicación (calcando la edición original), las preciosas portadas dobles, las encuestas y correo del lector del final de cada grapa (que algunas veces arrojaban alguna pista de la serie), los pósteres de las portadas de los tomos de cada arco, que podías formar juntando las páginas finales de cada grapa (aunque seamos realistas, no serán muchos los que las quiten de sus grapas) un interesante artículo de José Torralba en el número #6, una entrevista a los autores en el número #16 y la maravillosa sensación de seguir esta serie mes a mes. Aunque es cierto que hubo un problema, ya que Planeta no se adaptó muy bien a los descansos de tres meses entre arcos que hacían los autores, y hubo periodos de excesiva espera entre grapas. Todas las grapas valían 2,5€ excepto la primera (2,95€) y la última (3,5€) ya que tenían más páginas. El precio me parece bastante correcto para la calidad del papel y la cantidad de páginas de material, ya que no eran grapas simples de 24 páginas. El precio total de las 30 grapas es de 76,45€.

La siguiente edición fue en tomos en cartoné, copiando los TPB americanos (5 números cada uno) y con artículos de José Torralba, por lo que hay un total de 6 tomos a 16,95€ cada uno, haciendo un total de 101,7€. Por último, en octubre de este año, Planeta pondrá a la venta el primer integral de dos, en formato cartoné, con 15 números cada uno y a un precio de 50€ por tomo.


Desconectado Velmont

  • Vengador de los Grandes Lagos
  • *****
  • Mensajes: 268
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #557 en: 15 Septiembre, 2020, 17:43:09 pm »
Pedazo de trabajo :adoracion: :adoracion: :adoracion:. Esto hay que imprimirlo y añadirlo a las grapas para volver a disfrutar releyendo.

Desconectado Gatsu

  • Miembro de los 4F
  • **
  • Mensajes: 8.161
  • ¿Cuándo sale el tochal?
    • borjaelo2
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #558 en: 15 Septiembre, 2020, 18:10:53 pm »
Trabajazo y reseñaza!! A sus pies!  :adoracion:

Ojalá el integral venga sin traducir  :smilegrin:

Desconectado miguelito

  • Primigenio
  • *
  • Mensajes: 16.837
  • Sexo: Masculino
  • Los disléxicos también somos persianas
    • Miguelito
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #559 en: 15 Septiembre, 2020, 18:21:06 pm »
Mis dieses  :adoracion: :adoracion:
Hilo de ventas



I came to explore the wreck. I came to see the damage that was done and the treasures that prevail.

Desconectado Malkav

  • Miembro del Panteón
  • ***
  • Mensajes: 2.276
  • Sexo: Masculino
    • malkav
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #560 en: 15 Septiembre, 2020, 18:39:50 pm »
Excelente trabajo  :palmas:
UMY 2020 a Forero Revelación.


Desconectado OMNIGOLD

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 31.742
  • Sexo: Masculino
    • josel
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #561 en: 15 Septiembre, 2020, 18:41:40 pm »
Yo aun me tengo que leer la serie  :torta: pereza me da rebuscar las grapas en las cajas (no las tengo juntas porque las guardo mas por fecha que no por serie)

UMY 2016 al Forero Revelación
AFA 2016 al Supervillano del foro
UMY 2020 al Mejor forero
AFA 2022 al Supervillano del foro

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.494
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #562 en: 15 Septiembre, 2020, 18:41:50 pm »
 :birra: :birra: :birra:

Gran aporte.
A imprimir y directo a guardar en los tomos para cuando toque leerlos.  :palmas: :palmas:
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado miguelito

  • Primigenio
  • *
  • Mensajes: 16.837
  • Sexo: Masculino
  • Los disléxicos también somos persianas
    • Miguelito
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #563 en: 15 Septiembre, 2020, 18:45:15 pm »
Yo también imprimiré y directo a las grapas  :thumbup:

Ojalá el integral venga sin traducir  :smilegrin:
Como eres  :lol:  :lol: :lol:
Hilo de ventas



I came to explore the wreck. I came to see the damage that was done and the treasures that prevail.

Desconectado ·Groot·

  • Primigenio
  • *
  • Mensajes: 14.635
    • groot
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #564 en: 15 Septiembre, 2020, 21:35:26 pm »
Vaya currada, Steven :o
UMY 2018 a Forero Revelación
UMY 2021 a Mejor Forero

Desconectado Gatsu

  • Miembro de los 4F
  • **
  • Mensajes: 8.161
  • ¿Cuándo sale el tochal?
    • borjaelo2
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #565 en: 16 Septiembre, 2020, 00:24:44 am »
Yo también imprimiré y directo a las grapas  :thumbup:

Ojalá el integral venga sin traducir  :smilegrin:
Como eres  :lol:  :lol: :lol:

Prefiero una primera lectura sin entender nada de lo que dicen.

Y luego ya tirar del trabajazo de Steven.

No hay forma de guardar mensajes en algún sitio?

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.494
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #566 en: 16 Septiembre, 2020, 00:38:47 am »
Yo también imprimiré y directo a las grapas  :thumbup:

Ojalá el integral venga sin traducir  :smilegrin:
Como eres  :lol:  :lol: :lol:

Prefiero una primera lectura sin entender nada de lo que dicen.

Y luego ya tirar del trabajazo de Steven.

No hay forma de guardar mensajes en algún sitio?
Para este caso concreto, puedes entrar en el blog de Steven y buscarlo ahí, que es más fácil y lo tiene todo ordenadito.
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado Gatsu

  • Miembro de los 4F
  • **
  • Mensajes: 8.161
  • ¿Cuándo sale el tochal?
    • borjaelo2
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #567 en: 16 Septiembre, 2020, 00:45:29 am »
Yo también imprimiré y directo a las grapas  :thumbup:

Ojalá el integral venga sin traducir  :smilegrin:
Como eres  :lol:  :lol: :lol:

Prefiero una primera lectura sin entender nada de lo que dicen.

Y luego ya tirar del trabajazo de Steven.

No hay forma de guardar mensajes en algún sitio?
Para este caso concreto, puedes entrar en el blog de Steven y buscarlo ahí, que es más fácil y lo tiene todo ordenadito.

Lo decía por este y otros mensajes que me gustaría poder volver a ellos pero ahora imposible. Pero sí tengo el blog guardado

Desconectado joelbarish

  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.293
  • Sexo: Masculino
    • Joel Barish
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #568 en: 16 Septiembre, 2020, 06:14:26 am »
Puto amo. :adoracion:
"Oh, sí que es cierto. No es necesario que algo haya sucedido para que sea cierto. Las historias y los sueños son reflejos de la verdad que perdurarán cuando los hechos sean polvo y cenizas, caídos en el olvido."

- Morfeo

Desconectado Murry

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 7.030
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Paper Girls, la serie promesa...
« Respuesta #569 en: 16 Septiembre, 2020, 08:55:56 am »

 :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion:

Que tío, siempre cumple las expectativas que provoca con creces!!!!

Gracias!  :birra:

UMY 2017 al Forero Revelación

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines