Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 9 Favoritos

Autor Tema: MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas  (Leído 205445 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Conectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.925
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #840 en: 01 Agosto, 2021, 13:01:57 pm »
Bueno, en aquellos primeros años era "El hombre de hierro", igual que Spiderman era "El hombre araña".

Yo es que soy generación Fórum... :lol:

Pero si, tienes razón, de hecho después se empezaron a poner como coletilla del original (Spiderman, el Hombre Araña, y así con otros).
UMY 2021 al Forero Revelación

Desconectado Shudaflare

  • Runaway
  • ****
  • Mensajes: 220
    • spectorz
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #841 en: 01 Agosto, 2021, 13:02:57 pm »
A mí las traducciones me gustan más o menos por preferencias personales (si la traducción está bien hecha o adaptada en el caso de ser difícil de trasladar a nuestro idioma, claro), pero no suele haber ninguna que me desagrade especialmente. Total, me guste o no la voy a tener que aguantar igual.
Conozco gente que se enfada si te oye decir nombres tal cual están en los cómics de Panini. No sabéis el cachondeo que tengo que aguantar a veces :lol:

Me puede chirriar un poco que metan en una misma frase un nombre/concepto traducido junto a otro que no lo está, pero leído creo que es algo soportable porque al final suena en tu cabeza como te de la gana.

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.684
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #842 en: 01 Agosto, 2021, 13:16:20 pm »
A mí las traducciones me gustan más o menos por preferencias personales (si la traducción está bien hecha o adaptada en el caso de ser difícil de trasladar a nuestro idioma, claro), pero no suele haber ninguna que me desagrade especialmente. Total, me guste o no la voy a tener que aguantar igual.
Conozco gente que se enfada si te oye decir nombres tal cual están en los cómics de Panini. No sabéis el cachondeo que tengo que aguantar a veces :lol:

Me puede chirriar un poco que metan en una misma frase un nombre/concepto traducido junto a otro que no lo está, pero leído creo que es algo soportable porque al final suena en tu cabeza como te de la gana.

Pues eso, que leído ni tan mal.
Pero escuchado...  :borracho:
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado rockomic

  • Colaborador de la Web
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 17.286
  • Sexo: Masculino
    • rockomic
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #843 en: 01 Agosto, 2021, 13:16:57 pm »
Bueno, en aquellos primeros años era "El hombre de hierro", igual que Spiderman era "El hombre araña".

Yo es que soy generación Fórum... :lol:

Pero si, tienes razón, de hecho después se empezaron a poner como coletilla del original (Spiderman, el Hombre Araña, y así con otros).

Que yo recuerde siempre ha sido Spiderman, desde el minuto uno de Vértice.

Conectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.925
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #844 en: 01 Agosto, 2021, 13:26:21 pm »
Bueno, en aquellos primeros años era "El hombre de hierro", igual que Spiderman era "El hombre araña".

Yo es que soy generación Fórum... :lol:

Pero si, tienes razón, de hecho después se empezaron a poner como coletilla del original (Spiderman, el Hombre Araña, y así con otros).

Que yo recuerde siempre ha sido Spiderman, desde el minuto uno de Vértice.

Yo me refería a que se ponía "El Hombre Araña" debajo de Spiderman, lo hacía Forum (no caigo si Vértice también), sin embargo Bruguera, si no recuerdo mal, no solía ponerlo aunque alguna vez si.

Edito y rectifico: acabo de consultar mis (pocos) Spiderman de Bruguera y si que viene lo de Hombre Araña.

Vaya cabeza. :torta:
« última modificación: 01 Agosto, 2021, 13:28:55 pm por Número 41 »
UMY 2021 al Forero Revelación

Desconectado jlalinde

  • Colaborador de la Web
  • Hombre X
  • *
  • Mensajes: 3.934
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #845 en: 01 Agosto, 2021, 13:37:26 pm »
La "solución" hubiera sido dejar el original sin traducir, como Spiderman o tantos otros (...)

Ojo, que Spiderman sí que está traducido. En versión original se llama "Spider-Man" (con guion) mientras que en español se llama Spiderman (sin guion).
Desde que me enteré es algo que me tiene confundido, y seguro que tiene una explicación razonable, pero la verdad es que yo no la conozco  :borracho:

Conectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.925
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #846 en: 01 Agosto, 2021, 13:57:28 pm »
La "solución" hubiera sido dejar el original sin traducir, como Spiderman o tantos otros (...)

Ojo, que Spiderman sí que está traducido. En versión original se llama "Spider-Man" (con guion) mientras que en español se llama Spiderman (sin guion).
Desde que me enteré es algo que me tiene confundido, y seguro que tiene una explicación razonable, pero la verdad es que yo no la conozco  :borracho:

Bueno, eso no es una traducción, es solo quitar un guión porque, porque... :interrogacion:
UMY 2021 al Forero Revelación

Desconectado rockomic

  • Colaborador de la Web
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 17.286
  • Sexo: Masculino
    • rockomic
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #847 en: 01 Agosto, 2021, 14:09:23 pm »
Bueno, en aquellos primeros años era "El hombre de hierro", igual que Spiderman era "El hombre araña".

Yo es que soy generación Fórum... :lol:

Pero si, tienes razón, de hecho después se empezaron a poner como coletilla del original (Spiderman, el Hombre Araña, y así con otros).

Que yo recuerde siempre ha sido Spiderman, desde el minuto uno de Vértice.

Yo me refería a que se ponía "El Hombre Araña" debajo de Spiderman, lo hacía Forum (no caigo si Vértice también), sin embargo Bruguera, si no recuerdo mal, no solía ponerlo aunque alguna vez si.

Edito y rectifico: acabo de consultar mis (pocos) Spiderman de Bruguera y si que viene lo de Hombre Araña.

Vaya cabeza. :torta:

Ya, pero decías que en los primeros años eran el Hombre de Hierro y el Hombre Araña, poniendo ambos nombres al mismo nivel.
Y el Hombre de Hierro sí que era el nombre usado el el título y en el interior.
Pero el hombre araña nunca se usó en los tebeos. Ese nombre unicamente aparecía debajo del título ya en Vértice, igual que debajo del título también aparecían los nombres Iron Man, Daredevil, Avengers o Incredible Hulk, pero nunca se usaban en los tebeos.

Conectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.925
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #848 en: 01 Agosto, 2021, 14:52:34 pm »
Bueno, en aquellos primeros años era "El hombre de hierro", igual que Spiderman era "El hombre araña".

Yo es que soy generación Fórum... :lol:

Pero si, tienes razón, de hecho después se empezaron a poner como coletilla del original (Spiderman, el Hombre Araña, y así con otros).

Que yo recuerde siempre ha sido Spiderman, desde el minuto uno de Vértice.

Yo me refería a que se ponía "El Hombre Araña" debajo de Spiderman, lo hacía Forum (no caigo si Vértice también), sin embargo Bruguera, si no recuerdo mal, no solía ponerlo aunque alguna vez si.

Edito y rectifico: acabo de consultar mis (pocos) Spiderman de Bruguera y si que viene lo de Hombre Araña.

Vaya cabeza. :torta:

Ya, pero decías que en los primeros años eran el Hombre de Hierro y el Hombre Araña, poniendo ambos nombres al mismo nivel.
Y el Hombre de Hierro sí que era el nombre usado el el título y en el interior.
Pero el hombre araña nunca se usó en los tebeos. Ese nombre unicamente aparecía debajo del título ya en Vértice, igual que debajo del título también aparecían los nombres Iron Man, Daredevil, Avengers o Incredible Hulk, pero nunca se usaban en los tebeos.

Ya, me había explicado mal, y además me ha bailado algún recuerdo.
UMY 2021 al Forero Revelación

Desconectado rockomic

  • Colaborador de la Web
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 17.286
  • Sexo: Masculino
    • rockomic
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #849 en: 01 Agosto, 2021, 15:04:09 pm »
Bueno, en aquellos primeros años era "El hombre de hierro", igual que Spiderman era "El hombre araña".

Yo es que soy generación Fórum... :lol:

Pero si, tienes razón, de hecho después se empezaron a poner como coletilla del original (Spiderman, el Hombre Araña, y así con otros).

Que yo recuerde siempre ha sido Spiderman, desde el minuto uno de Vértice.

Yo me refería a que se ponía "El Hombre Araña" debajo de Spiderman, lo hacía Forum (no caigo si Vértice también), sin embargo Bruguera, si no recuerdo mal, no solía ponerlo aunque alguna vez si.

Edito y rectifico: acabo de consultar mis (pocos) Spiderman de Bruguera y si que viene lo de Hombre Araña.

Vaya cabeza. :torta:

Ya, pero decías que en los primeros años eran el Hombre de Hierro y el Hombre Araña, poniendo ambos nombres al mismo nivel.
Y el Hombre de Hierro sí que era el nombre usado el el título y en el interior.
Pero el hombre araña nunca se usó en los tebeos. Ese nombre unicamente aparecía debajo del título ya en Vértice, igual que debajo del título también aparecían los nombres Iron Man, Daredevil, Avengers o Incredible Hulk, pero nunca se usaban en los tebeos.

Ya, me había explicado mal, y además me ha bailado algún recuerdo.
[/quote

No hay problema. Sólo era para aclarar.
 :birra:]

Desconectado Malkav

  • Miembro del Panteón
  • ***
  • Mensajes: 2.276
  • Sexo: Masculino
    • malkav
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #850 en: 01 Agosto, 2021, 15:28:38 pm »
La "solución" hubiera sido dejar el original sin traducir, como Spiderman o tantos otros (...)

Ojo, que Spiderman sí que está traducido. En versión original se llama "Spider-Man" (con guion) mientras que en español se llama Spiderman (sin guion).
Desde que me enteré es algo que me tiene confundido, y seguro que tiene una explicación razonable, pero la verdad es que yo no la conozco  :borracho:

Bueno, eso no es una traducción, es solo quitar un guión porque, porque... :interrogacion:

El guion original de Spider-man lo puso Stan Lee porque consideraba que, sin guion, la palabra se leía demasiado parecida a Superman (de hecho, en el primer enfrentamiento del arácnido con Octopus, éste lo llama Superman por una confusión del propio Lee al escribir, errata que se sigue conservando en las ediciones actuales). Imagino que en español pensaron que el guion era prescindible.
UMY 2020 a Forero Revelación.


Conectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.925
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #851 en: 01 Agosto, 2021, 16:04:52 pm »
Bueno, en aquellos primeros años era "El hombre de hierro", igual que Spiderman era "El hombre araña".

Yo es que soy generación Fórum... :lol:

Pero si, tienes razón, de hecho después se empezaron a poner como coletilla del original (Spiderman, el Hombre Araña, y así con otros).

Que yo recuerde siempre ha sido Spiderman, desde el minuto uno de Vértice.

Yo me refería a que se ponía "El Hombre Araña" debajo de Spiderman, lo hacía Forum (no caigo si Vértice también), sin embargo Bruguera, si no recuerdo mal, no solía ponerlo aunque alguna vez si.

Edito y rectifico: acabo de consultar mis (pocos) Spiderman de Bruguera y si que viene lo de Hombre Araña.

Vaya cabeza. :torta:

Ya, pero decías que en los primeros años eran el Hombre de Hierro y el Hombre Araña, poniendo ambos nombres al mismo nivel.
Y el Hombre de Hierro sí que era el nombre usado el el título y en el interior.
Pero el hombre araña nunca se usó en los tebeos. Ese nombre unicamente aparecía debajo del título ya en Vértice, igual que debajo del título también aparecían los nombres Iron Man, Daredevil, Avengers o Incredible Hulk, pero nunca se usaban en los tebeos.

Ya, me había explicado mal, y además me ha bailado algún recuerdo.

No hay problema. Sólo era para aclarar.
 :birra:

Claro, cuantos más datos, mejor.  :thumbup:

La "solución" hubiera sido dejar el original sin traducir, como Spiderman o tantos otros (...)

Ojo, que Spiderman sí que está traducido. En versión original se llama "Spider-Man" (con guion) mientras que en español se llama Spiderman (sin guion).
Desde que me enteré es algo que me tiene confundido, y seguro que tiene una explicación razonable, pero la verdad es que yo no la conozco  :borracho:

Bueno, eso no es una traducción, es solo quitar un guión porque, porque... :interrogacion:

El guion original de Spider-man lo puso Stan Lee porque consideraba que, sin guion, la palabra se leía demasiado parecida a Superman (de hecho, en el primer enfrentamiento del arácnido con Octopus, éste lo llama Superman por una confusión del propio Lee al escribir, errata que se sigue conservando en las ediciones actuales). Imagino que en español pensaron que el guion era prescindible.

Stan Lee, según el mismo, tenía mala memoria y le pasaban cosas de estas, como el Peter Palmer, un error también de los comienzos arácnidos; y ahora que lo dices si que me suena lo de que el motivo del guión fue para diferenciar nombres.

Yo personalmente lo prefiero sin guión.
« última modificación: 01 Agosto, 2021, 16:07:56 pm por Número 41 »
UMY 2021 al Forero Revelación

Conectado Marvel Zuvembie

  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.195
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #852 en: 01 Agosto, 2021, 17:03:51 pm »
El problema de poner un nombre que suene bien en español pero que se aleje del significado de la versión original (Lobezno, Estela Plateada, La Masa, Dan Defensor...) es cuando el texto del cómic empieza a hacer juegos de palabras con el nombre del personaje o incluso el escenario donde transcurre la acción hace referencia obvia a este. Ahí resulta que ya tienes que hacer “traducciones creativas” para que el conjunto tenga algo de sentido, o bien consentir que se pierdan matices por el camino.

Para mí si el nombre no tiene una traducción clara y directa al español en la que no se pierdan matices, mejor dejarla en inglés. De hecho se ha hecho también en los inicios de Marvel en España, por ejemplo dejando “Banshee” (un espíritu de las leyendas celtas) en su versión original en lugar de llamarle Sirena, Gritón, o algo así...

Conectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.925
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #853 en: 01 Agosto, 2021, 17:24:52 pm »
El problema de poner un nombre que suene bien en español pero que se aleje del significado de la versión original (Lobezno, Estela Plateada, La Masa, Dan Defensor...) es cuando el texto del cómic empieza a hacer juegos de palabras con el nombre del personaje o incluso el escenario donde transcurre la acción hace referencia obvia a este. Ahí resulta que ya tienes que hacer “traducciones creativas” para que el conjunto tenga algo de sentido, o bien consentir que se pierdan matices por el camino.

Para mí si el nombre no tiene una traducción clara y directa al español en la que no se pierdan matices, mejor dejarla en inglés. De hecho se ha hecho también en los inicios de Marvel en España, por ejemplo dejando “Banshee” (un espíritu de las leyendas celtas) en su versión original en lugar de llamarle Sirena, Gritón, o algo así...

Bastante de acuerdo con esto.
UMY 2021 al Forero Revelación

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.274
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:MARVEL GOLD/MARVEL HÉROES CAPÍTULO 33: Alcanzar las estrellas
« Respuesta #854 en: 01 Agosto, 2021, 19:26:03 pm »
Hay casos curiosos con los apellidos.
Doctor Extraño, ¿por qué?, Strange es apellido.
Doctor Muerte, ¿por qué?, Doom significa condenar.
Siguiendo esta dinámica, Emma Frost debería ser Emma Escarcha. y Bishop debería ser Obispo (o Alfil).
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines