Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 4 Favoritos

Autor Tema: Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa  (Leído 67882 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 23.065
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #870 en: 17 Abril, 2025, 18:16:08 pm »
Hola, quería preguntar sobre el tomo DC Compact. Superman: Las Cuatro Estaciones. Según la ficha https://www.panini.es/shp_esp_es/dc-compact-superman-las-cuatro-estaciones-scomp001-es01.html incluye Superman for All Seasons 1-4. Por el numero de pags. imagino que incluira tambien Superman/Batman (2003) #26, Superman/Batman: Secret Files (2003) #1, Solo (2004) #1 como incluye el tomo en italia https://www.panini.it/shp_ita_it/superman-stagioni-m1dcmh014isbn-it08.html mas algún extra, no? Es algo que tengo pendiente de adquirir de Superman, aparte de Identidad Secreta y la biblioteca Superman que sale en Junio y queria saber que tal esta DC Compact.

Lo que está previsto que incluya es lo que se indica en la ficha.

Tü has tomado como referencia el tomo de tapa dura que se ve en Amazon, mientras que los editores han usado otra edición, que tiene 232 páginas originalmente.

Celes, ¿sabes algo de esto?: https://bleedingcool.com/comics/no-this-is-not-superman-vs-fantastic-four-by-dan-jurgens-for-2025/

Lo mismo que tú.
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado Non

  • Lacayo de Kingpin
  • ***
  • Mensajes: 24
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #871 en: 17 Abril, 2025, 18:24:53 pm »
Los que piden traducciones os querría ver supurando por los ojos sí se usaran las traducciones 'fieles' en muchos laos.

Que traducir no ha sido nunca, no es ni será nunca solo cambiar una palabra por la otra en un idioma, hay que interpretar y muchas veces permitirse licencias artísticas o no tocar lo que no hay necesidad de tocar, hay veces que el traductor mola mucho y tiene un día sembrao y por esa misma razón no llevamos 40 años leyendo a Carcayú o al Surfista de Plata, ni a Petirrojo, El Comodín o tantos y tantos otros, y por esa misma razón, os estais hincando tan ricamente un All-In en vez de que os lo metan To P'Adentro.  :P

Desconectado Mipey Kalkulo

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 12.356
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #872 en: 17 Abril, 2025, 19:54:46 pm »
Absolute Power mola, los de ECC pordían haber sacado una edición especial con un recopilatorio en vinilo de Romina y Al Bano.

Ya veo a XBG cantando eso de Felichitá, una tapa durilla, un papel poroso, una polla empiná....

Desconectado Morgan: Challenger of the Unknown

  • Moderador
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.027
  • Sexo: Masculino
  • Impecable Criterio Garantizado
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #873 en: 17 Abril, 2025, 21:03:24 pm »
Pues a mí me parece muy acertado que Panini intente traducir lo menos posible. Me acerca más a la versión original. Además suena mucho mejor Absolute Power que Poder Absoluto o Justice League Unlimited que Liga de la Justicia Ilimitada.  :contrato:

Debe de sonarle igual de ridículo en inglés a un americano que en castellano a un español

No necesariamente porque el nombre lo escogieron ellos. Si les sonase ridículo pondrían otro nombre. Para ellos puede tener sentido o tener cierta sonoridad que al traducirlos se pierda.


Es la misma ridiculez o no ridiculez en español que en inglés, lo que cambia es que los angloparlantes no tienen los complejos que tenemos los hablantes de español.


:cafe:

Desconectado sefiroth

  • Thunderbolt
  • *****
  • Mensajes: 2.839
    • javiergt
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #874 en: 17 Abril, 2025, 21:47:30 pm »
A mí no me gusta que se diga Justice Leage en lugar de Liga de la Justicia. Tampoco me gusta encontrarme sin traducir Punisher, en Dragon Ball leer aura o en Saint Seiya encontrarme con santos en vez de caballeros. Entiendo que el traductor argumentará los cambios, pero no me convencen.

Conectado Darth Sidious

  • Miembro de los 4F
  • **
  • Mensajes: 7.847
  • Sexo: Masculino
  • Por la vuelta de Celes. Aporta mucho al foro.
    • Ver Perfil
    • Estrella de la Muerte
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #875 en: 17 Abril, 2025, 22:15:40 pm »
A mi me gusta que se traduzca todo, salvo cosas muy excepcionales.  Castigador, Liga de la Justicia, Patrulla-X, Lobezno...que si, que algunas traducciones como Lobezno o Patrulla-X no serian totalmente correctos, pero quedan bien y me gustan.  Hombres-X o Carcayú pues no...

Otros quedan mejore sin traduccir, como Spiderman, Superman, Batman...

Si hasta me gusta más La Guerra de las Galaxias que Star Wars... preferencias de cada uno.


Desconectado Grayson

  • Micronauta
  • **
  • Mensajes: 1.181
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #876 en: 17 Abril, 2025, 22:21:51 pm »
Los que piden traducciones os querría ver supurando por los ojos sí se usaran las traducciones 'fieles' en muchos laos.

Que traducir no ha sido nunca, no es ni será nunca solo cambiar una palabra por la otra en un idioma, hay que interpretar y muchas veces permitirse licencias artísticas o no tocar lo que no hay necesidad de tocar, hay veces que el traductor mola mucho y tiene un día sembrao y por esa misma razón no llevamos 40 años leyendo a Carcayú o al Surfista de Plata, ni a Petirrojo, El Comodín o tantos y tantos otros, y por esa misma razón, os estais hincando tan ricamente un All-In en vez de que os lo metan To P'Adentro.  :P

Vale, me he pasado un poco con lo de decir que se traduzca "todo". Todo, todo no hace falta, pero hay cosas que se han quedado ahora en inglés que me parecen muy innecesarias.

A mí "absoluto" me parece un palabra fantástica en español, se te llena la boca absolutamente al decirla. Ya se tradujo estupendamente el título de la película de Clint Eastwood y lo mismo podría haberse hecho ahora. Entiendo el punto de Logan sobre la línea Absolute, pero aún así habría preferido que se arriesgaran con el Batman Absoluto, Superman Absoluto... al menos hasta que llego a Wonder Woman Absoluta, que tiene mala rima  :lol:

Lo de mantener DC All In me parece todavía peor. El título ya es una flipada en inglés, no veo por qué tenemos que ser menos en español. Órdago, a por todas, con todo, arrastro... casi cualquier cosa que se le hubiera ocurrido al traductor entra bien.

Desconectado Vizh

  • Miembro del Panteón
  • ***
  • Mensajes: 2.318
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #877 en: 17 Abril, 2025, 22:48:58 pm »
Lo de preferir Absolute Power o Poder Absoluto va por gustos, pero de verdad que no entiendo a qué viene revertir al inglés la Justice League después de 40 años llamándose en España Liga de la Justicia, película incluída. No creo que el problema sea que ahora sea "Ilimitada", igual que antes fue "Internacional", por ejemplo. ¿Será que les ha dado pereza adaptar el logo?

Desconectado MrKeating

  • Skrull
  • *****
  • Mensajes: 1.771
  • Sexo: Masculino
  • Long live the Legion!!
    • MrKeating
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #878 en: 17 Abril, 2025, 23:09:57 pm »
Absolute Power mola, los de ECC pordían haber sacado una edición especial con un recopilatorio en vinilo de Romina y Al Bano.

Ya veo a XBG cantando eso de Felichitá, una tapa durilla, un papel poroso, una polla empiná....

Yo me compro el maxi single  :lol: :lol: :lol:

Desconectado Chips

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.514
  • Sexo: Masculino
  • Old pic, same dick. Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #879 en: 17 Abril, 2025, 23:56:06 pm »
DC: All In

DC: Toa, toa, toa.
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:

Desconectado Mipey Kalkulo

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 12.356
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #880 en: 18 Abril, 2025, 07:38:46 am »
Los que piden traducciones os querría ver supurando por los ojos sí se usaran las traducciones 'fieles' en muchos laos.

Que traducir no ha sido nunca, no es ni será nunca solo cambiar una palabra por la otra en un idioma, hay que interpretar y muchas veces permitirse licencias artísticas o no tocar lo que no hay necesidad de tocar, hay veces que el traductor mola mucho y tiene un día sembrao y por esa misma razón no llevamos 40 años leyendo a Carcayú o al Surfista de Plata, ni a Petirrojo, El Comodín o tantos y tantos otros, y por esa misma razón, os estais hincando tan ricamente un All-In en vez de que os lo metan To P'Adentro.  :P

Vale, me he pasado un poco con lo de decir que se traduzca "todo". Todo, todo no hace falta, pero hay cosas que se han quedado ahora en inglés que me parecen muy innecesarias.

A mí "absoluto" me parece un palabra fantástica en español, se te llena la boca absolutamente al decirla. Ya se tradujo estupendamente el título de la película de Clint Eastwood y lo mismo podría haberse hecho ahora. Entiendo el punto de Logan sobre la línea Absolute, pero aún así habría preferido que se arriesgaran con el Batman Absoluto, Superman Absoluto... al menos hasta que llego a Wonder Woman Absoluta, que tiene mala rima  :lol:

Lo de mantener DC All In me parece todavía peor. El título ya es una flipada en inglés, no veo por qué tenemos que ser menos en español. Órdago, a por todas, con todo, arrastro... casi cualquier cosa que se le hubiera ocurrido al traductor entra bien.

Lo de DC Arrastro es Top. :adoracion:

Molaría una serie de Especiales Amarraco con argot de juegos de naipes Heraclio Fournier.

Desconectado logan78

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 13.284
  • Sexo: Masculino
  • Paninilover desde 2025 ♥️♥️ I ♥️ Finest
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #881 en: 18 Abril, 2025, 10:12:30 am »
Absolute Power mola, los de ECC pordían haber sacado una edición especial con un recopilatorio en vinilo de Romina y Al Bano.

Ya veo a XBG cantando eso de Felichitá, una tapa durilla, un papel poroso, una polla empiná....

 :lol: :lol: :lol:

Nunca más voy a poder cantar la canción original.  :adoracion: :adoracion:

Desconectado MañoMan

  • Vengador de los Grandes Lagos
  • *****
  • Mensajes: 252
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #882 en: 18 Abril, 2025, 12:37:54 pm »
Hola, quería preguntar sobre el tomo DC Compact. Superman: Las Cuatro Estaciones. Según la ficha https://www.panini.es/shp_esp_es/dc-compact-superman-las-cuatro-estaciones-scomp001-es01.html incluye Superman for All Seasons 1-4. Por el numero de pags. imagino que incluira tambien Superman/Batman (2003) #26, Superman/Batman: Secret Files (2003) #1, Solo (2004) #1 como incluye el tomo en italia https://www.panini.it/shp_ita_it/superman-stagioni-m1dcmh014isbn-it08.html mas algún extra, no? Es algo que tengo pendiente de adquirir de Superman, aparte de Identidad Secreta y la biblioteca Superman que sale en Junio y queria saber que tal esta DC Compact.

Lo que está previsto que incluya es lo que se indica en la ficha.

Tü has tomado como referencia el tomo de tapa dura que se ve en Amazon, mientras que los editores han usado otra edición, que tiene 232 páginas originalmente.

Hola, según la ficha de Whakoom https://www.whakoom.com/ediciones/651997/superman_for_all_seasons-softcover_232_pp del tomo  que utilizan los editores para esta edicion DC Compact si que incluirian los tie-in. Y una duda que me surge, ¿tardaria en salir este tomo en un tamaño no-reducido?. Gracias.

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 23.065
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #883 en: 18 Abril, 2025, 12:53:40 pm »
Hola, quería preguntar sobre el tomo DC Compact. Superman: Las Cuatro Estaciones. Según la ficha https://www.panini.es/shp_esp_es/dc-compact-superman-las-cuatro-estaciones-scomp001-es01.html incluye Superman for All Seasons 1-4. Por el numero de pags. imagino que incluira tambien Superman/Batman (2003) #26, Superman/Batman: Secret Files (2003) #1, Solo (2004) #1 como incluye el tomo en italia https://www.panini.it/shp_ita_it/superman-stagioni-m1dcmh014isbn-it08.html mas algún extra, no? Es algo que tengo pendiente de adquirir de Superman, aparte de Identidad Secreta y la biblioteca Superman que sale en Junio y queria saber que tal esta DC Compact.

Lo que está previsto que incluya es lo que se indica en la ficha.

Tü has tomado como referencia el tomo de tapa dura que se ve en Amazon, mientras que los editores han usado otra edición, que tiene 232 páginas originalmente.

Hola, según la ficha de Whakoom https://www.whakoom.com/ediciones/651997/superman_for_all_seasons-softcover_232_pp del tomo  que utilizan los editores para esta edicion DC Compact si que incluirian los tie-in. Y una duda que me surge, ¿tardaria en salir este tomo en un tamaño no-reducido?. Gracias.


Sólo quiero recordar que Whakoom lo hacen aficionados y considerarlo como una web de referencia para planificaciones editoriales futuras es fiarse muuuuucho de su capacidad de adivinación.
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 55.316
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Plan Editorial Panini DC (III): Bienvenido a casa
« Respuesta #884 en: 18 Abril, 2025, 13:37:13 pm »
Sobre el tema de traducciones que hay ahora en Panini hay dos que me parecen importantes de verdad que se han podido ver en las publicaciones de este mes:

- Doom Patrol. Adiós a "La Patrulla Condenada", que se ha mantenido años y años. Se me ha hecho raro verlos así mencionados en Absolute Power. Personalmente me hace gracia que se traduzca el nombre sobre todo por el mantener "Patrulla" con la que hay en la competencia.  :(

- Arkham Asylum. Después de tantos lios de si traducirlo como "Asilo Arkham" o "Psiquiátrico", nada, a la porra, se deja sin traducir. Creo que en este caso es mejor debido a los quebraderos que ha tenido a lo largo de los años.


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines