Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 2 Favoritos

Autor Tema: Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III  (Leído 135440 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Murry

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 6.998
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #660 en: 09 Mayo, 2021, 23:12:57 pm »
Murry, una duda.
¿Por qué es: Lectura 15.7 Y, el último hombre: Dragones de Kimon?
Supongo que será la decimoquinta lectura del foro, pero es el octavo tpb de la serie, no el séptimo, y vamos a tpb por semana.
¿O tiene otro significado cabalístico?

Efectivamente Lectura en el Club . Arco argumental (semana).

Que ponga un 7 en vez del 8 es culpa del copy/paste  :P

Corregido!

UMY 2017 al Forero Revelación

Desconectado Gatsu

  • Miembro de los 4F
  • **
  • Mensajes: 8.133
  • ¿Cuándo sale el tochal?
    • borjaelo2
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #661 en: 12 Mayo, 2021, 11:01:31 am »
#37-#39
Mentiría si dijera que este arco no me ha aburrido bastante. Entre mi propio parón, que se han flipado con las habilidades de 355, oootro engaño para Mann... Noto que siempre damos vueltas a lo mismo.

De lo mejor de la serie son las conversaciones punzantes entre los personajes, casi siempre tienen un trasfondo doble o al menos se les intenta dar profundidad.

#40
De repente la trama de Hero y el girito con la nueva Beth me gusta más. El embarazo, la guardia Suiza, el Vaticano. Me gusta esta nueva trama que se abre.
Bueno ha durado más bien poco esto. Pero me sigue gustando como ha evolucionado esta parte. Por fin un poco de luz y algo que le sale bien a Hero y Yorick. 

Desconectado Gatsu

  • Miembro de los 4F
  • **
  • Mensajes: 8.133
  • ¿Cuándo sale el tochal?
    • borjaelo2
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #662 en: 12 Mayo, 2021, 13:04:10 pm »
#41
Flashback de 355. Jodida infancia y adolescencia ha pasado. Ahora se entiende algo más lo dura que puede llegar a ser. Lo de que sea casi un superhéroe aún no lo entiendo.  :borracho:

#42
Pues menudo suerte tuvo Yorick, aunque a alguien le tenía que tocar el monito ¿¿Y que es todo esto de la doctora Mann, Toyota, etc?? Ya hay ganas de saber quién o qué provocó ls plaga.

Impactante imagen la de Kevin. No me esperaba algo así después de 40 números y me ha sorprendido.

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.183
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #663 en: 12 Mayo, 2021, 14:49:53 pm »
Perdón por el off-topic

Y ya que hablamos de traducciones, Querubo, te comento que ya escuché el podcast aquel de los traductores de cómics que me pasaste (el de la entrevista a José Torralba y Raúl Sastre). Dos horas escuchando el podcast para ver cuándo decían que Torralba había estudiado Traducción, y no dicen ni pío al respecto :lol: Ha sido muy interesante, pero el tema de su formación académica no lo mencionan. Sigo creyendo que este hombre estudió Medicina.

Malkav, este lunes leyendo ADLO me acordé de ti, porque enlazaban este hilo de Twitter
https://mobile.twitter.com/home

Por dignidad al trabajo de Alan Moore, una traducción correcta de Jérusalem, se llama el hilo.

Parece ser que a partir de la página 435 del 2º volumen, hasta el final de la obra la traducción ha sido hecha por un traductor automático.

Y vistos los ejemplos del hilo me lo creo.

Por ejemplo
Every bit of psychic stuffing gone"  = “NO MÁS ALMOHADILLAS

En la crítica literaria del país se puede leer:
Citar
Con exceso y desbordamiento como clave arquitectónica y fuente secreta de placer, la megalómana Jerusalén es un desafío para la traducción que José Torralba resuelve con una competencia que alterna decisiones discutibles —el habla de los Boroughs— y soluciones brillantes —la descripción de la arbórea fraseología de los arcángeles— hasta alcanzar casi el millar de páginas.

A partir de ahí, el caótico travestismo de géneros gramaticales, la aberrante dislocación de signos de puntuación y la aparición de desconcertantes interferencias levantan la sospecha del potencial uso de algún programa de traducción y dejan clara evidencia de que no ha habido ninguna fase de corrección en el proceso editor: ¿cómo puede convertirse “forty years or so ago along the linger of his life” en “unos cuarenta años después, en Estados Unidos, curso de su vida” (sic)?
--
https://elpais.com/cultura/2020/05/29/babelia/1590740926_511567.html
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado Gatsu

  • Miembro de los 4F
  • **
  • Mensajes: 8.133
  • ¿Cuándo sale el tochal?
    • borjaelo2
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #664 en: 12 Mayo, 2021, 16:28:42 pm »
Es muy loco eso de la traducción. Imagino que pensaban que nadie llegaría tan lejos con el libro  :lol: :lol:

Desconectado Malkav

  • Miembro del Panteón
  • ***
  • Mensajes: 2.276
  • Sexo: Masculino
    • malkav
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #665 en: 12 Mayo, 2021, 19:50:41 pm »
Perdón por el off-topic

Y ya que hablamos de traducciones, Querubo, te comento que ya escuché el podcast aquel de los traductores de cómics que me pasaste (el de la entrevista a José Torralba y Raúl Sastre). Dos horas escuchando el podcast para ver cuándo decían que Torralba había estudiado Traducción, y no dicen ni pío al respecto :lol: Ha sido muy interesante, pero el tema de su formación académica no lo mencionan. Sigo creyendo que este hombre estudió Medicina.

Malkav, este lunes leyendo ADLO me acordé de ti, porque enlazaban este hilo de Twitter
https://mobile.twitter.com/home

Por dignidad al trabajo de Alan Moore, una traducción correcta de Jérusalem, se llama el hilo.

Parece ser que a partir de la página 435 del 2º volumen, hasta el final de la obra la traducción ha sido hecha por un traductor automático.

Y vistos los ejemplos del hilo me lo creo.

Por ejemplo
Every bit of psychic stuffing gone"  = “NO MÁS ALMOHADILLAS

En la crítica literaria del país se puede leer:
Citar
Con exceso y desbordamiento como clave arquitectónica y fuente secreta de placer, la megalómana Jerusalén es un desafío para la traducción que José Torralba resuelve con una competencia que alterna decisiones discutibles —el habla de los Boroughs— y soluciones brillantes —la descripción de la arbórea fraseología de los arcángeles— hasta alcanzar casi el millar de páginas.

A partir de ahí, el caótico travestismo de géneros gramaticales, la aberrante dislocación de signos de puntuación y la aparición de desconcertantes interferencias levantan la sospecha del potencial uso de algún programa de traducción y dejan clara evidencia de que no ha habido ninguna fase de corrección en el proceso editor: ¿cómo puede convertirse “forty years or so ago along the linger of his life” en “unos cuarenta años después, en Estados Unidos, curso de su vida” (sic)?
--
https://elpais.com/cultura/2020/05/29/babelia/1590740926_511567.html

Sí, sí, estoy al tanto de la polémica. Brutal el asunto, porque Torralba concedió entrevistas en su día hablando de las dificultades que había encontrado en esta traducción, cómo había afrontado determinados retos lingüísticos, etc. No sé si esas entrevistas siguen disponibles o las borraron tras la polémica.

No sé qué ha podido pasar, pero huele a que la editorial metió prisas para poder sacar el libro pronto, Torralba iba por la mitad de la traducción, y decidieron desde arriba tirar de la chapuza del traductor automático. Pero joder, aunque fuese así, qué mínimo que revisarla por encima antes de mandar a imprimir  :chalao:

No veo el hilo del que hablas, porque has puesto un enlace que lleva a la página principal de Twitter.

Pero han creado una cuenta solo para impulsar una nueva traducción:

https://twitter.com/AfectadosMoore

Lo dicho, de locos.
UMY 2020 a Forero Revelación.


Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.183
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #666 en: 12 Mayo, 2021, 20:03:47 pm »
Ese era el hilo.  :torta:
Lo estamos comentando en el hilo de las traducciones creativas.
Essex, que está más enterado, también apunta a que sea cosa de la editorial.
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.183
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #667 en: 13 Mayo, 2021, 00:04:47 am »
Y, the last man: TPB 8 - Kimono Dragons
Entramos en el tercio final llegando a Japón y parece que la trama comienza a avanzar tras una parte media de la colección bastante tranquila.
En 2008 esta serie ganó el Eisner a mejor equipo artístico. Durante este arco aún seguimos en 2006, pero mucho han de mejorar para ganar el premio, ya que sus oponentes fueron:  Steve Epting/Butch Guice/Mike Perkins, Captain America (Marvel) / Jae Lee, Dark Tower: The Gunslinger Born (Marvel) / Takeshi Obata, Death Note, Hikaru No Go (Viz) / Ethan Van Sciver, Green Lantern: Sinestro Corps (DC). Tengo la sensación que cada vez dibuja mujeres más hermosas hablando, pero la narrativa se me sigue quedando coja.



Y, the last man #043       

Tenemos a Yorick y 355 buscando a Ampersand por Tokio y a la parejita feliz buscando a la madre de la dra. Mann (¿la llamaré Allison en algún momento?)
En este número no he encontrado nada destacable, a parte del disfraz de Yorick de ... (¡melómanos a mi!, ¿Quién se supone que es? Dudo entre Michael Jackson y Marilyn Manson, pero mis conocimientos musicales son incluso menores aún que los de películas) y de averiguar que hay un tipo de melón llamado Cantalupo.
Ese "hombre" del final es raro, raro.

Pego las referencias del comicbookherald sobre este número
Citar
   
“Displaced refugees of Twin Peaks” – Yorick, Issue #43, P. 149
Describing Dr. Mann with Amp and Patchy (Rose). Twin Peaks is an early 1990’s television murder mystery drama directed by David Lynch.

The Earth Destruction Directive – Issue #43, P. 152
Deep cut reference to the movie Godzilla vs Gigan, released in Japan as The Earth Destruction Directive.



Y, the last man #044       

Hero, Beth(s) y las cacas de Ampersand llegan con el bebé astronauta.
Y tan raro que era el hombre, como que es un robot.
Tenemos nuevo personaje "You", que supongo que en castellano será "Tu", o se perderá alguna coña posterior.
Toca rescate de Ampersand y vaya finalazo, pensaba que esta iba  durar algo más, normalmente a quien se le muere las parejas es a Yorick

Referencias y dudas de traducción varias: 
 
   - 5.2 - Yorick le dice a 355 sobre el robot: "something smells like Denmanrk here...", parafraseando libremente la frase de Hamlet "Something is rotten in the state of Denmark", o como décimo por aqui "Algo huele a podrido en Dinamarca" cuando parece haber algo que no es como debería.

- 8.6 - Yorick amenaza a You: "Back off, Kissy Suzuki!" Kissy Suzuk es una agente secreta japonesa creada por Ian Fleming en 1964 en la novela "Solo se vive dos veces", y tiene como peculiaridad ser la única madre reconocida de un hijo de James Bond. Pero únicamente en la novela ,en la película, esta parte de la relación ni se  plantea.

   -12.2 - Yorick le pregunta a You sobre su nombre: "You? Like, Why-oh-ewe?":  ok, veamos, la traducción literal de esa frase sería "¿Tu? ¿como, por qué - oh - oveja?" , otro tema es que fonéticamente suenan igual que Y-O-U.

   -12.2 - Seguimso con la conversación anterior, dicendo Yorick: "Well, that's some "Who's on first?" shit right there". "Who's on first?" era un skecth recurrente  de Abbott and Costello, consistente en un juego de preguntas y respuestas sobre nombres que llevaban a equívocos, como en este caso con el nombre de la agente "You".

   - 16.3 - Yorick le dice a 355: "Whatever, I love Beth, but my side-ick is in trouble, and that means it's bro's-before-ho's time (...) / right, bro?. "los colegas antes que las mujeres", muy Bartney Stinson, aunque realmente la traducción sería algo así como "los hermanos antes que las putas", el espíritu es el mismo, pero la letra no. Lo importante aquí es que Yorick también considera a 355 más importante que a Beth, aunque tras más de tres años que llevan juntos, ya era hora.

Pego las referencias del comicbookherald sobre este número
Citar
     
“Something smells like Denmark here” – Yorick, Issue #43, P. 172
Fake android man. Yorick inverts the actual line, “Something is rotten in the state of Denmark,” from his namesake’s Hamlet.

“More Blade Runner than Westworld” – Yorick, Issue #43, P. 172
Describing fake android man. Blade Runner is a 1982 American dystopian science fiction thriller film directed by Ridley Scott and starring Harrison Ford. Westworld on the other hand, is a 1973 science fiction-thriller film written and directed by novelist Michael Crichton, featuring robotic cowboys.

“Back off, Kissy Suzuki” – Yorick, Issue #43, P. 175
A fictional Bond girl introduced in Ian Fleming’s 1964 novel, You Only Live Twice.

“That’s some ‘Who’s on First?’ sh*t” – Yorick, Issue #43, P. 179
Girl named You. Hilarity ensues.
-
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.183
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #668 en: 14 Mayo, 2021, 19:17:19 pm »
Qué mal nos ha sentado esta desconexión...


Y, the last man #045     
   
Pues se ve que a la israelí no le tembló el pulso con la madre de Yorick.
Por cierto, curiosa transición visual entre EEUU y Japón mediante una imagen en la que sale la congresista Brown con sus dos hijos (el marido para qué), y se lee un "Why?", y pasamos a un primer plano de nuestro "Why" particular, Yorick.
Toca asaltar el rascacielos para rescatar a Ampersand.355 está en modo gatillo-fácil, quizá demasiado fácil.
Rose es más dura de lo que parecía, aunque se va de la lengua.
Y la madre de la dr.a Mann sabe más de lo que parecía, se ve que estaba implicada desde el principio... pero no parece ser la única persona que lo estaba, sobre todo por el final, porque no tiene pinta de que Toyota trabaje para ella como parecía

Referencias y dudas de traducción varias:     

    -1.2 : La presidenta le dice a su asesora sobre mujeres en el poder: "You dont think Thatcher already made that abundantly clear? or Indira? or Aquino? or Golda fuking Meir?". Listado de mujeres que han sido Primeras Ministras: Margaret Thatcher (UK 1979-1990), Indira Gandi (India 1980-1984. Hija y madre de Primeros Ministros indios), Corazón Aquino (Filipinas 1986-1992) y Golda Meir (Israel 1969-1974).

   - 6.1 - You le dice a Yorick: "I suppose it wolud be refreshing to hear machismo again". desconocía que machismo se escribía igual en castellano y en inglés, me sonaba más sexism.

   - 6.2 - Yorick le dice a You: "Any retired cop turned mandroid Wrangler is aces in my book". Ni idea de qué es eso de "mandroid Wrangler".

   - 14.3 - Una secuaz le dice a 355: "about to say the same thing to you, kurombo": Slang japonés para "negro" con connotaciones muy negativas.

   - 19.1 - Yorick le explica a 355: "She just used me as leverage to gain the bad guys's trust. A classic Lando". POr si hay algún tekkie por aquí, se refiere a Lando Calrissian en "El imperio contraataca" cuando traiciona a sus amigos a Darth Vader, pero luego les ayuda  a escapar.

Pego las referencias del comicbookherald sobre este número
Citar
Thatcher, Indira, Aquino, Golda Meir – Issue #44, P. 191
List of powerful women. In order, Margaret Thatcher (Prime Minister of the UK from 1979-1990), Indira Ghandi (3rd Prime Minister of India), Corazon Aquino (11th President of the Philippines), and Golda Meir (4th Prime Minister of Israel).

Skull Island – Yorick, Issue #44, P. 194
Skull Island is a fictional island first appearing in the 1933 film King Kong and later appearing in its sequels, the three remakes, and any other King Kong-based media.

“A classic Lando!” – Yorick, Issue #44, P. 209
You’s trickery brings to mind Lando Calrissian’s betrayal in Star Wars: The Empire Strikes Back (spoilers!).
 



Y, the last man #046     

Pues parece que la trama se complica, se ve que la mala no es la madre de la dra. Mann, sino la amante de su padre, una china llamada Ming. Topicazo a parte, todo queda en familia.
Una vez rescatado Ampersand, ahora toca rescatar a la madre de la dra. Mann, no ganan para disgustos estos pobres.
Y para disgustos los que tiene pinta de darnos Alter montada en un tanque.

Referencias y dudas de traducción varias:

   - 6.3 - Totoya pregunta, refiriéndose a Rose: ""What happend to one-eyed jackie here, anyway?" . Aquí me inclinaba al principio por la película de Brando ("El rostro impenetrable - One-eyed Jacks) pero dejo a gente más versada que yo en cine saber si es una posible referencia, porque yo me voy a ir por otro lado y tirar por los naipes, ya que estamso hablando de una tuerta.  En el póker, las cartas tienen sobre nombre, y hay 3 cartas llamadas "one-eyed royals" que se refieren a las 3 figuras que únicamente muestran un ojo:  "the Jack of Spades (J♠), Jack of Hearts (J♥) & King of Diamonds (K♦)". De estos, a los dos primeros se los conoce como  "one-eyed Jacks". Lo de pasar de Jack a Jackie en esta obra es lo más lógico.

   - 9.1 - You exclama antes de clavar una jeringuilla en el ojo: "An ounce of prevention". "An ounce of prevention is worth a pound of cure" es nuestro "más vale prevenir que curar", haciendo una coña con que le clava una jeringuilla llena de "medicina".

   - 12.3 - La dra. Mann exclama, saliendo del armario: "I'm an Ivy League lesbian, bitch". La Ivy League es una de las conferencias deportivas universitarias de la NCAA ( National Collegiate Athletic Association) compuesta por 8 universidades privadas del nordeste del país. Todo el pijerío junto: Brown, Yale, Princeton, Columbia,...

   - 15.3 - You sobre la cantante canadiense: "Yes, kill me... so you can return to your sad lives shaking down your neighbors for a second-rate karaoke singer from Saskatoon". Saskatoon es una ciudad canadiense de unos 200.000 habitantes. Como curiosidad para los fans de la WWF de los 90, es la ciudad natal  de Roddy Piper, que yo pensaba en mi juventud que era escocés y del padre de Bret "the Hitman" Hart.

   - 17.1 - Toyota le dice a la dra. Mann: "See, you white coats are all suckers for a good mystery". White coats, o batas blancas, es una manera de llamar a los médicos. 

Pego las referencias del comicbookherald sobre este número
Citar
The Worst Beatles Song – Yorick, Issue #45, P. 215
Yorick claims it’s “Everybody’s Got Something to Hide Except for me and my Monkey!” Lennon wrote it for Yoko.

“Woman is the N*gg*r of the World” – 355, Issue #45, P. 216
Yoko song.
« última modificación: 15 Mayo, 2021, 17:13:18 pm por Querubo »
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.183
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #669 en: 15 Mayo, 2021, 17:11:36 pm »
Y nos quedan dos números de orígenes para cerrar el tomo, dibujados por Sudzuka


Y, the last man #047   
 
Primer número dedicado al origen de la dra. Mann, que ya iba tocando.
Tenemos un salto temporal desde el último número, ahorrándonos el viaje de Japón a China, que es lo que pensaba que iban a hacer en el viaje USA a Japón y nos metieron el arco australiano en medio que, aparentemente no aportó nada. Pero con lo poco que queda, ya es cuestión de ir centrando la historia de una vez.
A mi que me expliquen como puede ser que te estés desangrando y no pidas ayuda a tus amigos, sobre todo porque ya saben que tuvo un aborto hace tres años y pico.
Al menos queda confirmado que el aborto existió, y que el/la niñ@ no está por ahí correteando sin madre que lo cuide.
Me han gustado mucho los dos símiles de esta historia.
Por un lado, la explicación de la madre de la dra. Mann de cómo exterminar una colonia eliminando únicamente a los miembros masculinos de la especie, Y  de paso, dejando caer que sabe que su marido le es infiel.
Por otro, la sutil manera de llamar mestiza a la pequeña Allison por parte de Ming con los dedos del dragón. El que se lo llamara, ya me ha gustado menos, porque se le nota la mala intención, pero es muy efectivo para cogerle manía pronto y que nos la puedan presentar como la gran mala de la serie... Porque eso es lo que parece, ¿no?
Básico aunque interesante el uso del color para separar actualidad de flashbacks.

Referencias y dudas de traducción varias:   

   - 1.2 - Yorick a través de una puerta: "It's Yorick. Our tanker's about to pull up anchor for the ol'People's Republic"Un Tanker es un buque de transporte de combustibles gaseosos o líquidos en su casco, es decir, que el barco mismo es el contenedor. Los 3 países que tiene una mayor flota de este tipo de barcos son Grecia, EEUU y Japón, así que la elección del tipo de barco no es casual.

   - 2.2 - Una joven Allison a su madre: " Moths? Like Mosura?" Mosura, conocido en occidente como Mothra, es un kaiju con forma de polilla gigante, que tuvo película propia en 1961 y se ve que es  un personaje recurrente en las películas de Godzilla. Para más info, ya sabéis a quién preguntar.

   - 2.2 - Misma conversación: "So I just wanted to male sure you and your, um, patient were copacetic after, you know, after everything that went down".  Copacetic es una manera informal de decir satisfactoriamente.

   -11.2 - Allison practicando sexo en un sincamil Yugo: "Sorry, the Yugo was barely designed for driving, much less sex". El Zastava Koral es un coche Yugoslavo, que se vendió bajo la marca Yugo en occidente. Elegido aparentemente por tener un Y como inicial, únicamente estuvo en venta en EEUU durante 7 años (1985-92) y fue conocido como "El peor coche de la historia"

   - 11.4 - La amante de Allison en el coche:  "Please, the shy little dyke pretending to be a chain-smoking tough guy?"  Dyke es una manera peyorativa de referirse a una lesbiana.

    - 18.2 - Un alumno a la dra. Mann: "Scuttlebutt in usenet is that he's a few years away from cloning himself". Combo de referencias.  "Scuttlebut" significa en este caso rumor, pero es una manera de llamar a la fuente de biba de agua de la oficina, y originariamente al barril de agua de los barcos, lugar donde la gente se congregaba a beber y hablar y donde se originan los rumores. "Usenet" es un sistema global de discusión e internet que lleva activo desde 1980 (más info en la wiki: https://es.wikipedia.org/wiki/Usenet)

   -21.2 - Yorick a 355 refiriéndose a Toyota: "You think Lady Ginsu came back to finish them off?". Para los jóvenes del lugar, los cuchillos "Ginsu 2000" fueron uno de los productos estrella de la teletienda española allá por 1990.. Eran unos cuchillos americanos malos que se vendían bajo una supuesta calidad japonesa, cuyo anuncio consistía en un señor disfrazado de chef cortando un zapato, una lata y luego una rebanada de pan de molde.

Esta vez nos ahorramos la referencia del Comic Book Herald por su completa inutilidad.



Y, the last man #048       

Nos toca el origen de Alter, lo que viene a significar que este personaje reaparece para tomar importancia en lo que queda de la serie.
Parece ser que la parada en Australia entre EEUU y Japón tenía como misión mostrar los peligros de que se sepa que Yorick sigue vivo, ya que ha sido atacado por varios países en un intento de hacerse con él, creyendo que aún sigue allí.
Ojo que lo que nos muestran de Alter en la instalación secreta de Kansas es "hace 2 meses", a saber dónde puede estar ahora. La duda si en Francia esperando a Yorick o es su búsqueda por Oriente.
¿Con la escena del plantón a una joven Alter por parte de un jordano, nos quieren decir que de ahí viene su odio hacia los musulmanes? Porque por el entorno en el que se crio no parece que venga.

Referencias y dudas de traducción varias:

    - 3.4 -  La hermana de Alter a Alter: "I'm not going to let them draft me. I'll fo profile 21 if I have to". Perfi 21 es un código médico del ejército israelí para indicar que esa persona no es apta para el servicio militar activo de manera indefinida, ya sea por razones físicas o psicológicas. Perfil 24 es lo mismo, pero de manera temporal, y se revisa anualmente.

   - 3.4 - Continuando la conversación anterior: "It's like a jewish Catch-22". "Catch-22" traducida como "Trampa 22" es una novela satírica antibelicista de Joseph Heller publicada en 1961. En ella se desarrolla la paradoja "Trapa 22" según la cual un individuo no puede escapar de cierta situación por la contradicción de sus normas. El ejemplo utilizado es el de un soldado al que le preguntan si quiere dejar el frente de batalla; si dice que no, sigue combatiendo, y si dice que sí, resulta que solamente los locos están exentos de acudir al frente, y decir que no quieres ir al frente es una muestra de cordura, por lo tanto, te toca quedarte en el frente.  Apuntado el libro para una futura lectura.

Y está visto que cuando se pone a contar cosas, a Vaughan no le queda espacio para meter muchas referencias, porque en el Comic Book Herald comentan las mismas que yo
Citar
Profile 21 / Jewish Catch-22 – Issue #48, P. 264
From Catch 22, Joseph Heller’s classic novel: “You’re too crazy to fight, which is stupid, because only crazy people would want to fight.”
Profile 21 is the Israeli military equivalent, marking individuals with physical or psychological disabilities unfit for military service.
« última modificación: 15 Mayo, 2021, 17:13:49 pm por Querubo »
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.183
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #670 en: 15 Mayo, 2021, 17:20:06 pm »
 :hola:

¿La semana siguiente sigo en solitario o hacemos descanso y os ponéis al día?
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado Malkav

  • Miembro del Panteón
  • ***
  • Mensajes: 2.276
  • Sexo: Masculino
    • malkav
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #671 en: 15 Mayo, 2021, 18:45:05 pm »
:hola:

¿La semana siguiente sigo en solitario o hacemos descanso y os ponéis al día?

Pobretico, aquí analizando la serie forever alone :lol:

Yo tuve ayer la entrega de un trabajo que me ha tenido liado toda la semana. Me quería poner al día durante el finde, pero si me dais una semana extra, tampoco diré que no.

En cuanto lea los capítulos, leo tus comentarios, Q  :birra:
UMY 2020 a Forero Revelación.


Desconectado X-Grapa

  • Miembro del Panteón
  • ***
  • Mensajes: 2.322
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #672 en: 16 Mayo, 2021, 09:54:34 am »
Pero qué malo es romper el ritmo a cualquier cosa que hagas. Acabo de leer el primer capítulo de la semana. Por mí, damos una semana de plazo para comentar con calma y que todos volvamos a pillar rueda. Bueno, Murry no. Murry nos saludará cuando crucemos la meta.

Desconectado Murry

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 6.998
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #673 en: 16 Mayo, 2021, 10:08:38 am »
Pero qué malo es romper el ritmo a cualquier cosa que hagas. Acabo de leer el primer capítulo de la semana. Por mí, damos una semana de plazo para comentar con calma y que todos volvamos a pillar rueda. Bueno, Murry no. Murry nos saludará cuando crucemos la meta.

Os diría que no, que os cojo... pero no me vais a creer  :lol: pero es mi intención, no estoy leyendo nada de nada y eso no puede ser  :lloron:

El 18 (martes) si no hay retrasos acaba esta primera fase de implantación y estaré bastante más libre, incluso me cogeré un par de días de descanso que ha sido un parto. Así que esta semana de descanso me viene genial  :thumbup:

Como necesito vacaciones  :alivio:
UMY 2017 al Forero Revelación

Desconectado Malkav

  • Miembro del Panteón
  • ***
  • Mensajes: 2.276
  • Sexo: Masculino
    • malkav
    • Ver Perfil
Re:Sr Lee presenta: Club de Lectura UM III (Leyendo: Y, el último hombre)
« Respuesta #674 en: 17 Mayo, 2021, 00:45:51 am »
Llevo leídos los números #43 y #44.

No sé si será cosa mía, pero me han dejado muy frío. Las aventuras de Yoric & cía por Japón me están pareciendo aburridas; deambulando de un lado para otro, con el disfraz de turno, y todo para que probablemente al llegar al destino se den cuenta de que no hay nada que hacer allí y que tienen que ir a otro lugar (ya sea París, Australia o la Conchinchina). Lo del robot me pareció un cliffhanger malísimo, pero es que la aparición estelar de la madre de la Dra. Mann, pasándose por la espada a Rose, me ha resultado hasta ridículo. Vaya final para un personaje.

Espero que mejore en los siguientes números  :no:
UMY 2020 a Forero Revelación.


 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines